TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:5 И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אלהם 413 עוד 5750 שׁלשׁת 7969 ימים 3117 ושׁובו 7725 אלי 413 וילך 1980 העם׃ 5971 Украинская Библия 10:5 А він відказав їм: Ідіть ще на три дні, і верніться до мене. І пішов той народ. Ыйык Китеп 10:5 Рехабам аларга: «Yч күндөн кийин мага кайра келгиле», – деди. эл тарап кетти. Русская Библия 10:5 И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 πορευεσθε 4198 5737 εως 2193 τριων 5140 ημερων 2250 και 2532 ερχεσθε 2064 5737 προς 4314 με 3165 και 2532 απηλθεν 565 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 Czech BKR 10:5 Kterэћ шekl jim: Po tшech dnech navraќte se ke mnм. I odљel lid. Болгарская Библия 10:5 А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха. Croatian Bible 10:5 On im odgovori: "Za tri dana doрite opet k meni." I narod ode. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
10:5 И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אלהם 413 עוד 5750 שׁלשׁת 7969 ימים 3117 ושׁובו 7725 אלי 413 וילך 1980 העם׃ 5971 Украинская Библия 10:5 А він відказав їм: Ідіть ще на три дні, і верніться до мене. І пішов той народ. Ыйык Китеп 10:5 Рехабам аларга: «Yч күндөн кийин мага кайра келгиле», – деди. эл тарап кетти. Русская Библия 10:5 И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 πορευεσθε 4198 5737 εως 2193 τριων 5140 ημερων 2250 και 2532 ερχεσθε 2064 5737 προς 4314 με 3165 και 2532 απηλθεν 565 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 Czech BKR 10:5 Kterэћ шekl jim: Po tшech dnech navraќte se ke mnм. I odљel lid. Болгарская Библия 10:5 А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха. Croatian Bible 10:5 On im odgovori: "Za tri dana doрite opet k meni." I narod ode. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
10:5 А він відказав їм: Ідіть ще на три дні, і верніться до мене. І пішов той народ. Ыйык Китеп 10:5 Рехабам аларга: «Yч күндөн кийин мага кайра келгиле», – деди. эл тарап кетти. Русская Библия 10:5 И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 πορευεσθε 4198 5737 εως 2193 τριων 5140 ημερων 2250 και 2532 ερχεσθε 2064 5737 προς 4314 με 3165 και 2532 απηλθεν 565 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 Czech BKR 10:5 Kterэћ шekl jim: Po tшech dnech navraќte se ke mnм. I odљel lid. Болгарская Библия 10:5 А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха. Croatian Bible 10:5 On im odgovori: "Za tri dana doрite opet k meni." I narod ode. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
10:5 И сказал им [Ровоам]: через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 πορευεσθε 4198 5737 εως 2193 τριων 5140 ημερων 2250 και 2532 ερχεσθε 2064 5737 προς 4314 με 3165 και 2532 απηλθεν 565 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 Czech BKR 10:5 Kterэћ шekl jim: Po tшech dnech navraќte se ke mnм. I odљel lid. Болгарская Библия 10:5 А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха. Croatian Bible 10:5 On im odgovori: "Za tri dana doрite opet k meni." I narod ode. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
10:5 А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха. Croatian Bible 10:5 On im odgovori: "Za tri dana doрite opet k meni." I narod ode. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
10:5 On im odgovori: "Za tri dana doрite opet k meni." I narod ode. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
VERSE (5) - 1Ki 12:5 Pr 3:28
1Ki 12:5 Pr 3:28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ