ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 25:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:12 и десять тысяч живых взяли сыны Иудины в плен, и привели их на вершину скалы, и низринули их с вершины скалы, и все они разбились совершенно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועשׂרת
    6235 אלפים 505 חיים 2416 שׁבו 7617 בני 1121 יהודה 3063 ויביאום 935 לראשׁ 7218 הסלע 5553 וישׁליכום 7993 מראשׁ 7218 הסלע 5553 וכלם 3605 נבקעו׃ 1234
    Украинская Библия

    25:12 а десять тисяч живих узяли Юдині сини до неволі. І привели їх на верхів'я скелі, і поскидали їх з верхів'я тієї скелі, і всі вони позабивалися...


    Ыйык Китеп
    25:12 Жүйүт уулдары алардын он миң адамын колго түшүрүп, аларды асканын чокусуна алып чыгып, кулатып жиберишти, алардын сөөгү талкаланды.

    Русская Библия

    25:12 и десять тысяч живых взяли сыны Иудины в плен, и привели их на вершину скалы, и низринули их с вершины скалы, и все они разбились совершенно.


    Греческий Библия
    και
    2532 δεκα 1176 χιλιαδας εζωγρησαν οι 3588 υιοι 5207 ιουδα 2448 2455 και 2532 εφερον 5342 5707 αυτους 846 επι 1909 το 3588 ακρον 206 του 3588 κρημνου 2911 και 2532 κατεκρημνιζον αυτους 846 απο 575 του 3588 ακρου 206 του 3588 κρημνου 2911 και 2532 παντες 3956 διερρηγνυντο
    Czech BKR
    25:12 Deset takй tisнcщ ћivэch jali synovй Judљtн, a vedli na vrch skбly, a shбzeli je s vrchu tй skбly, tak ћe se vљickni zrozrбћeli.

    Болгарская Библия

    25:12 А други десет хиляди юдейците плениха живи, и като ги закараха на върха на скалата, хвърлиха ги долу от върха на скалата, така че всичките се смазаха.


    Croatian Bible

    25:12 Judini su sinovi zarobili deset tisuжa ћivih, odveli ih na vrh hridi te ih pobacali, tako da se svi razmrskaљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    2Sa 12:31 1Ch 20:3


    Новой Женевской Библии

    (12) все они разбились совершенно. Амасия в данном случае действовал в полном согласии с предписаниями закона Моисеева относительно ведения священной войны (Втор.20,13-18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET