ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 8:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:5 и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, [потом] и нам по воле Божией;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ου 3756 καθως 2531 ηλπισαμεν 1679 5656 αλλ 235 εαυτους 1438 εδωκαν 1325 5656 πρωτον 4412 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 ημιν 2254 δια 1223 θεληματος 2307 θεου 2316
    Украинская Библия

    8:5 І не так, як надіялись ми, але віддали себе перш Господеві та нам із волі Божої,


    Ыйык Китеп
    8:5 Алар биз күткөндөн да артык кылышты. Алгач өздөрүн Кудайга арнашты, андан кийин Кудайдын эрки менен өздөрүн бизге арнашты.

    Русская Библия

    8:5 и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, [потом] и нам по воле Божией;


    Греческий Библия
    και
    2532 ου 3756 καθως 2531 ηλπισαμεν 1679 5656 αλλ 235 εαυτους 1438 εδωκαν 1325 5656 πρωτον 4412 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 ημιν 2254 δια 1223 θεληματος 2307 θεου 2316
    Czech BKR
    8:5 A netoliko tak uиinili, jakћ jsme se nadбli, ale sami sebe nejprve dali Pбnu, a i nбm takй u vщli Boћн,

    Болгарская Библия

    8:5 И те не само дадоха, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и , по Божията воля на нас;


    Croatian Bible

    8:5 I to ne samo kako se nadasmo, nego same sebe predadoљe najprvo Gospodinu, a onda nama, po volji Boћjoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    2Co 5:14,15 1Sa 1:28 2Ch 30:8 Isa 44:3-5 Jer 31:33 Zec 13:9


    Новой Женевской Библии

    (5) и не только то, чего мы надеялись. Они (см. ком. к ст. 1) сделали много больше, чем рассчитывал Павел.

    они отдали самих себя, во-первых, Господу. Они (см. ком. к ст. 1) посвятили свою жизнь служению ради Господа, послушанию Павлу и участию в его проповеди.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    Македонские Церкви (в Филиппах, Солуни, Верии) находились в то
    время сами в довольно тяжелом положении. Тем не менее, тамошние христиане сумели понять чужую нужду и, не смотря на собственные нужды, упрашивали Павла принять от них подаяние на бедных иерусалимских христиан, можно сказать, отнимая необходимое от себя самих. При этом Павел замечает, что этим они прежде всего хотели выразить свою преданность Господу, т. е. Христу, а потом уже Апостолу, будучи уверены в том, что такое дело вполне согласно с волей Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET