TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:10 остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואת 853 יתר 3499 העם 5971 נתן 5414 ביד 3027 אבשׁי 52 אחיו 251 ויערך 6186 לקראת 7125 בני 1121 עמון׃ 5983 Украинская Библия 10:10 А решту народу дав під руку свого брата Авшая, і встановив навпроти аммонітян, Ыйык Китеп 10:10 Ал эми элдин калган бөлүгүн өзүнүн бир тууганы Абышайга тапшырды, аларды ал амондуктарга каршы тизди. Русская Библия 10:10 остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Греческий Библия και 2532 το 3588 καταλοιπον του 3588 λαου 2992 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 αβεσσα του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 παρεταξαντο εξ 1537 1803 εναντιας 1727 υιων 5207 αμμων Czech BKR 10:10 Ostatek pak lidu dal pod sprбvu Abizai bratra svйho, a sљikoval jej proti Ammonitskэm. Болгарская Библия 10:10 а останалите люде даде в ръката на брата си Ависей, който ги опълчи против амонците. Croatian Bible 10:10 Ostalu vojsku predade bratu Abiљaju da je svrsta prema Amoncima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :10 Новой Женевской Библии (10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
10:10 остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואת 853 יתר 3499 העם 5971 נתן 5414 ביד 3027 אבשׁי 52 אחיו 251 ויערך 6186 לקראת 7125 בני 1121 עמון׃ 5983 Украинская Библия 10:10 А решту народу дав під руку свого брата Авшая, і встановив навпроти аммонітян, Ыйык Китеп 10:10 Ал эми элдин калган бөлүгүн өзүнүн бир тууганы Абышайга тапшырды, аларды ал амондуктарга каршы тизди. Русская Библия 10:10 остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Греческий Библия και 2532 το 3588 καταλοιπον του 3588 λαου 2992 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 αβεσσα του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 παρεταξαντο εξ 1537 1803 εναντιας 1727 υιων 5207 αμμων Czech BKR 10:10 Ostatek pak lidu dal pod sprбvu Abizai bratra svйho, a sљikoval jej proti Ammonitskэm. Болгарская Библия 10:10 а останалите люде даде в ръката на брата си Ависей, който ги опълчи против амонците. Croatian Bible 10:10 Ostalu vojsku predade bratu Abiљaju da je svrsta prema Amoncima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :10 Новой Женевской Библии (10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
10:10 А решту народу дав під руку свого брата Авшая, і встановив навпроти аммонітян, Ыйык Китеп 10:10 Ал эми элдин калган бөлүгүн өзүнүн бир тууганы Абышайга тапшырды, аларды ал амондуктарга каршы тизди. Русская Библия 10:10 остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Греческий Библия και 2532 το 3588 καταλοιπον του 3588 λαου 2992 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 αβεσσα του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 παρεταξαντο εξ 1537 1803 εναντιας 1727 υιων 5207 αμμων Czech BKR 10:10 Ostatek pak lidu dal pod sprбvu Abizai bratra svйho, a sљikoval jej proti Ammonitskэm. Болгарская Библия 10:10 а останалите люде даде в ръката на брата си Ависей, който ги опълчи против амонците. Croatian Bible 10:10 Ostalu vojsku predade bratu Abiљaju da je svrsta prema Amoncima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :10 Новой Женевской Библии (10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
10:10 остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Греческий Библия και 2532 το 3588 καταλοιπον του 3588 λαου 2992 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 αβεσσα του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 παρεταξαντο εξ 1537 1803 εναντιας 1727 υιων 5207 αμμων Czech BKR 10:10 Ostatek pak lidu dal pod sprбvu Abizai bratra svйho, a sљikoval jej proti Ammonitskэm. Болгарская Библия 10:10 а останалите люде даде в ръката на брата си Ависей, който ги опълчи против амонците. Croatian Bible 10:10 Ostalu vojsku predade bratu Abiљaju da je svrsta prema Amoncima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :10 Новой Женевской Библии (10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
10:10 а останалите люде даде в ръката на брата си Ависей, който ги опълчи против амонците. Croatian Bible 10:10 Ostalu vojsku predade bratu Abiљaju da je svrsta prema Amoncima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :10 Новой Женевской Библии (10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
10:10 Ostalu vojsku predade bratu Abiљaju da je svrsta prema Amoncima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :10 Новой Женевской Библии (10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
VERSE (10) - :10
:10
(10) поручил Авессе. См. ком. к 2,18.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ