TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Еврейский / Греческий лексикон Стронга הזבחים 2077 ומנחה 4503 הגשׁתם 5066 לי במדבר 4057 ארבעים 705 שׁנה 8141 בית 1004 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 5:25 Чи ж жертви та хлібні приноси за тих сорок літ на пустині Мені ви приносили, доме Ізраїлів? Ыйык Китеп 5:25 Ысрайыл, силер чөлдө жүргөн кырк жыл ичинде Мага арнап курмандыктарды, нан курмандыктарын чалдыңар беле? Русская Библия 5:25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Греческий Библия μη 3361 σφαγια 4968 και 2532 θυσιας 2378 προσηνεγκατε 4374 5656 μοι 3427 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 τεσσαρακοντα 5062 ετη 2094 οικος 3624 ισραηλ 2474 Czech BKR 5:25 Zdali jste mnм obмti a dary obмtovali na pouљti za иtyшidceti let, dome Izraelskэ? Болгарская Библия 5:25 Доме Израилев, на мене ли принасяхте жертви и приноси Четиридесет години в пустинята? Croatian Bible 5:25 Prinosiste li mi ћrtve i prinos u pustinji иetrdeset godina, dome Izraelov? Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24 Новой Женевской Библии (25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине. в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
5:25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Еврейский / Греческий лексикон Стронга הזבחים 2077 ומנחה 4503 הגשׁתם 5066 לי במדבר 4057 ארבעים 705 שׁנה 8141 בית 1004 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 5:25 Чи ж жертви та хлібні приноси за тих сорок літ на пустині Мені ви приносили, доме Ізраїлів? Ыйык Китеп 5:25 Ысрайыл, силер чөлдө жүргөн кырк жыл ичинде Мага арнап курмандыктарды, нан курмандыктарын чалдыңар беле? Русская Библия 5:25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Греческий Библия μη 3361 σφαγια 4968 και 2532 θυσιας 2378 προσηνεγκατε 4374 5656 μοι 3427 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 τεσσαρακοντα 5062 ετη 2094 οικος 3624 ισραηλ 2474 Czech BKR 5:25 Zdali jste mnм obмti a dary obмtovali na pouљti za иtyшidceti let, dome Izraelskэ? Болгарская Библия 5:25 Доме Израилев, на мене ли принасяхте жертви и приноси Четиридесет години в пустинята? Croatian Bible 5:25 Prinosiste li mi ћrtve i prinos u pustinji иetrdeset godina, dome Izraelov? Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24 Новой Женевской Библии (25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине. в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
5:25 Чи ж жертви та хлібні приноси за тих сорок літ на пустині Мені ви приносили, доме Ізраїлів? Ыйык Китеп 5:25 Ысрайыл, силер чөлдө жүргөн кырк жыл ичинде Мага арнап курмандыктарды, нан курмандыктарын чалдыңар беле? Русская Библия 5:25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Греческий Библия μη 3361 σφαγια 4968 και 2532 θυσιας 2378 προσηνεγκατε 4374 5656 μοι 3427 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 τεσσαρακοντα 5062 ετη 2094 οικος 3624 ισραηλ 2474 Czech BKR 5:25 Zdali jste mnм obмti a dary obмtovali na pouљti za иtyшidceti let, dome Izraelskэ? Болгарская Библия 5:25 Доме Израилев, на мене ли принасяхте жертви и приноси Четиридесет години в пустинята? Croatian Bible 5:25 Prinosiste li mi ћrtve i prinos u pustinji иetrdeset godina, dome Izraelov? Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24 Новой Женевской Библии (25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине. в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
5:25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Греческий Библия μη 3361 σφαγια 4968 και 2532 θυσιας 2378 προσηνεγκατε 4374 5656 μοι 3427 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 τεσσαρακοντα 5062 ετη 2094 οικος 3624 ισραηλ 2474 Czech BKR 5:25 Zdali jste mnм obмti a dary obмtovali na pouљti za иtyшidceti let, dome Izraelskэ? Болгарская Библия 5:25 Доме Израилев, на мене ли принасяхте жертви и приноси Четиридесет години в пустинята? Croatian Bible 5:25 Prinosiste li mi ћrtve i prinos u pustinji иetrdeset godina, dome Izraelov? Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24 Новой Женевской Библии (25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине. в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
5:25 Доме Израилев, на мене ли принасяхте жертви и приноси Четиридесет години в пустинята? Croatian Bible 5:25 Prinosiste li mi ћrtve i prinos u pustinji иetrdeset godina, dome Izraelov? Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24 Новой Женевской Библии (25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине. в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
5:25 Prinosiste li mi ћrtve i prinos u pustinji иetrdeset godina, dome Izraelov? Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24 Новой Женевской Библии (25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине. в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
VERSE (25) - Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24
Le 17:7 De 32:17-19 Jos 24:14 Ne 9:18,21 Isa 43:23,24
(25) Приносили ли вы. Такие жертвоприношения были не самыми важными для Господа. Он хочет, чтобы Ему поклонялись в духе и в истине.
в пустыне в течение сорока лет. См. ком. к 2,10.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ