ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 5:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:3 Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 העיר 5892 היצאת 3318 אלף 505 תשׁאיר 7604 מאה 3967 והיוצאת 3318 מאה 3967 תשׁאיר 7604 עשׂרה 6235 לבית 1004 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    5:3 Бо так Господь Бог промовляє: Місто, що виходило тисячею, позоставить лиш сотню, а те, що виходило сотнею, позоставить десятку для дому Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    5:3 Анткени Кудай-Теңир: «Ысрайылда миң аскери менен чыккан шаардын жүз аскери гана калат, жүз аскери менен чыккан шаардын он аскери гана калат», – деп жатат.

    Русская Библия

    5:3 Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 εξ 1537 1803 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εξεπορευοντο χιλιοι υπολειφθησονται εκατον 1540 και 2532 εξ 1537 1803 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εξεπορευοντο εκατον 1540 υπολειφθησονται δεκα 1176 τω 3588 οικω 3624 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    5:3 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: V mмstм, z kterйhoћ vychбzelo tisнc, zщstane sto, v tom pak, z kterйhoћ vychбzelo sto, zщstane deset domu Izraelskйmu.

    Болгарская Библия

    5:3 Защото така казва Господ Иеова: Градът, из който излизаха хиляда, ще остане със сто за Израилевия дом, И оня, из който излизаха сто, ще остане с десет.


    Croatian Bible

    5:3 Jer ovako govori Jahve Gospod domu Izraelovu: u gradu iz kojeg izlaћaљe tisuжa, ostat жe stotina, iz kojeg izlaћaљe stotina, ostat жe ih deset.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    De 4:27; 28:62 Isa 1:9; 10:22 Eze 12:16 Ro 9:27


    Новой Женевской Библии

    (3) Господь Бог. См. ком. к 3,7.

    тясячею... с сотнею... с десятком. Описываемые здесь резкие перемены в ходе военных действий отражают пророчество о подобных бедствиях, содержавшееся в завете (Втор.32,28-30). Такими карами Господь грозил за идолопоклонство (Втор.32,15-18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET