TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבאנו 935 אל 413 המקום 4725 הזה 2088 ויתן 5414 לנו את 853 הארץ 776 הזאת 2063 ארץ 776 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ׃ 1706 Украинская Библия 26:9 І привів нас до цього місця, і дав нам цей Край, Край, що тече молоком та медом. Ыйык Китеп 26:9 ушул жерге алып келип, мына ушул сүт менен бал аккан жерди берди. Русская Библия 26:9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 ημας 2248 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 εδωκεν 1325 5656 ημιν 2254 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 26:9 A uvedl nбs na toto mнsto, a dal nбm zemi tuto oplэvajнcн mlйkem a strdн. Болгарская Библия 26:9 и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 26:9 I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
26:9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבאנו 935 אל 413 המקום 4725 הזה 2088 ויתן 5414 לנו את 853 הארץ 776 הזאת 2063 ארץ 776 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ׃ 1706 Украинская Библия 26:9 І привів нас до цього місця, і дав нам цей Край, Край, що тече молоком та медом. Ыйык Китеп 26:9 ушул жерге алып келип, мына ушул сүт менен бал аккан жерди берди. Русская Библия 26:9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 ημας 2248 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 εδωκεν 1325 5656 ημιν 2254 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 26:9 A uvedl nбs na toto mнsto, a dal nбm zemi tuto oplэvajнcн mlйkem a strdн. Болгарская Библия 26:9 и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 26:9 I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
26:9 І привів нас до цього місця, і дав нам цей Край, Край, що тече молоком та медом. Ыйык Китеп 26:9 ушул жерге алып келип, мына ушул сүт менен бал аккан жерди берди. Русская Библия 26:9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 ημας 2248 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 εδωκεν 1325 5656 ημιν 2254 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 26:9 A uvedl nбs na toto mнsto, a dal nбm zemi tuto oplэvajнcн mlйkem a strdн. Болгарская Библия 26:9 и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 26:9 I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
26:9 и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия και 2532 εισηγαγεν 1521 5627 ημας 2248 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 εδωκεν 1325 5656 ημιν 2254 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 26:9 A uvedl nбs na toto mнsto, a dal nбm zemi tuto oplэvajнcн mlйkem a strdн. Болгарская Библия 26:9 и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 26:9 I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
26:9 и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 26:9 I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
26:9 I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
VERSE (9) - Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
Jos 23:14 1Sa 7:12 Ps 105:44; 107:7,8 Ac 26:22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ