TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 34:10 И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 קם 6965 נביא 5030 עוד 5750 בישׂראל 3478 כמשׁה 4872 אשׁר 834 ידעו 3045 יהוה 3069 פנים 6440 אל 413 פנים׃ 6440 Украинская Библия 34:10 І не появився вже в Ізраїлі пророк, як Мойсей, що знав його Господь обличчя-в-обличчя, Ыйык Китеп 34:10 Ошондон кийин Ысрайылда Теңир жүзмө-жүз сүйлөшкөн Мусадай пайгамбар болгон жок. Русская Библия 34:10 И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ανεστη 450 5627 ετι 2089 προφητης 4396 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 ως 5613 μωυσης 3475 ον 3739 εγνω 1097 5627 κυριος 2962 αυτον 846 προσωπον 4383 κατα 2596 προσωπον 4383 Czech BKR 34:10 Ale nepovstal vнce prorok v Izraeli podobnэ Mojћнљovi, (kterйhoћ by tak znal Hospodin tvбшн v tvбш), Болгарская Библия 34:10 Не се издигна вече в Израиля пророк като Моисея, когото Господ познаваше лице с лице Croatian Bible 34:10 Ne pojavi se viљe prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! - Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6 Новой Женевской Библии (10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
34:10 И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 קם 6965 נביא 5030 עוד 5750 בישׂראל 3478 כמשׁה 4872 אשׁר 834 ידעו 3045 יהוה 3069 פנים 6440 אל 413 פנים׃ 6440 Украинская Библия 34:10 І не появився вже в Ізраїлі пророк, як Мойсей, що знав його Господь обличчя-в-обличчя, Ыйык Китеп 34:10 Ошондон кийин Ысрайылда Теңир жүзмө-жүз сүйлөшкөн Мусадай пайгамбар болгон жок. Русская Библия 34:10 И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ανεστη 450 5627 ετι 2089 προφητης 4396 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 ως 5613 μωυσης 3475 ον 3739 εγνω 1097 5627 κυριος 2962 αυτον 846 προσωπον 4383 κατα 2596 προσωπον 4383 Czech BKR 34:10 Ale nepovstal vнce prorok v Izraeli podobnэ Mojћнљovi, (kterйhoћ by tak znal Hospodin tvбшн v tvбш), Болгарская Библия 34:10 Не се издигна вече в Израиля пророк като Моисея, когото Господ познаваше лице с лице Croatian Bible 34:10 Ne pojavi se viљe prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! - Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6 Новой Женевской Библии (10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
34:10 І не появився вже в Ізраїлі пророк, як Мойсей, що знав його Господь обличчя-в-обличчя, Ыйык Китеп 34:10 Ошондон кийин Ысрайылда Теңир жүзмө-жүз сүйлөшкөн Мусадай пайгамбар болгон жок. Русская Библия 34:10 И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ανεστη 450 5627 ετι 2089 προφητης 4396 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 ως 5613 μωυσης 3475 ον 3739 εγνω 1097 5627 κυριος 2962 αυτον 846 προσωπον 4383 κατα 2596 προσωπον 4383 Czech BKR 34:10 Ale nepovstal vнce prorok v Izraeli podobnэ Mojћнљovi, (kterйhoћ by tak znal Hospodin tvбшн v tvбш), Болгарская Библия 34:10 Не се издигна вече в Израиля пророк като Моисея, когото Господ познаваше лице с лице Croatian Bible 34:10 Ne pojavi se viљe prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! - Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6 Новой Женевской Библии (10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
34:10 И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ανεστη 450 5627 ετι 2089 προφητης 4396 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 ως 5613 μωυσης 3475 ον 3739 εγνω 1097 5627 κυριος 2962 αυτον 846 προσωπον 4383 κατα 2596 προσωπον 4383 Czech BKR 34:10 Ale nepovstal vнce prorok v Izraeli podobnэ Mojћнљovi, (kterйhoћ by tak znal Hospodin tvбшн v tvбш), Болгарская Библия 34:10 Не се издигна вече в Израиля пророк като Моисея, когото Господ познаваше лице с лице Croatian Bible 34:10 Ne pojavi se viљe prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! - Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6 Новой Женевской Библии (10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
34:10 Не се издигна вече в Израиля пророк като Моисея, когото Господ познаваше лице с лице Croatian Bible 34:10 Ne pojavi se viљe prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! - Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6 Новой Женевской Библии (10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
34:10 Ne pojavi se viљe prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! - Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6 Новой Женевской Библии (10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
VERSE (10) - De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6
De 18:15-18 Ac 3:22,23; 7:37 Heb 3:5,6
(10) И не было более... пророка такого. См. 18,15. В Иисусе Христе восстал пророк больше Моисея.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ