ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 32:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:10 итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 הניחה 3240 לי  ויחר 2734  אפי 639  בהם  ואכלם 3615 ואעשׂה 6213 אותך 853 לגוי 1471 גדול׃ 1419
    Украинская Библия

    32:10 А тепер залиши Мене, і розпалиться гнів Мій на них, і Я винищу їх, а тебе зроблю великим народом.


    Ыйык Китеп
    32:10 Ошондуктан Мени өз жайыма кой, алар Менин каарыма калышсын. Аларды жок кылып, сенден көп сандаган эл чыгарам», – деди.
    Мусанын арачылык кылышы

    Русская Библия

    32:10 итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 εασον με 3165 και 2532 θυμωθεις οργη 3709 εις 1519 αυτους 846 εκτριψω αυτους 846 και 2532 ποιησω 4160 5661 5692 σε 4571 εις 1519 εθνος 1484 μεγα 3173
    Czech BKR
    32:10 Protoћ nynн nech mne, abych v hnмvм prchlivosti svй vyhladil je, tebe pak uиinнm v nбrod velikэ.

    Болгарская Библия

    32:10 сега, прочее, остави Ме, за да пламне гневът Ми против тях и да ги изтребя; а тебе ще направя велик народ.


    Croatian Bible

    32:10 Pusti sada neka se moj gnjev na njih raspali da ih istrijebim. Onda жu od tebe razviti velik narod."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ge 18:32,33; 32:26-28 Nu 14:19,20; 16:22,45-48 De 9:14,19


    Новой Женевской Библии

    (10) произведу многочисленный народ от тебя. В духовном смысле это и произойдет, поскольку вера Моисея станет верой народа израильского (в новом поколении, родившемся и возмужавшем в пустыне).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    Частный случай непослушания служит проявлением народного характера, — той жестокости (33:3, 5;
    Втор.9:6, 13), которая сказывается противлением божественному водительству, нежеланием сгибать свою шею под иго закона. При таком отношении евреев к Богу уже нет места для Его милосердия; оно исключает даже возможность ходатайства: «оставь Меня» (Иер.7:16; 11:14). Милосердие сменяется гневом, который сказывается наказанием (Наум.1:2 и д.). Но наказание недостойных потомков Авраама не исключает возможности исполнить данные ему обетования: богоизбранный народ будет произведен от потомка Авраама — Моисея.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET