ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 32:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:32 прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 אם 518 תשׂא 5375 חטאתם 2403 ואם 518 אין 369 מחני 4229 נא 4994 מספרך 5612 אשׁר 834 כתבת׃ 3789
    Украинская Библия

    32:32 А тепер, коли б Ти пробачив їм їхній гріх! А як ні, витри мене з книги Своєї, яку Ти написав...


    Ыйык Китеп
    32:32 Булардын күнөөсүн кечир. эгерде кечирбей турган болсоң, анда мени да өзүң жазган китебиңден чийип сал».

    Русская Библия

    32:32 прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 ει 1488 5748 μεν 3303 αφεις 863 5631 αυτοις 846 την 3588 αμαρτιαν 266 αφες 863 5628 ει 1488 5748 δε 1161 μη 3361 εξαλειψον με 3165 εκ 1537 της 3588 βιβλου 976 σου 4675 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εγραψας
    Czech BKR
    32:32 Nynн pak neb odpusќ hшнch jejich, a pakli nic, vymaћ mne, prosнm, z knihy svй, kterouћs psal.

    Болгарская Библия

    32:32 Но сега, ако щеш прости греха им, - но ако не, моля Ти се, мене заличи от книгата, която си написал.


    Croatian Bible

    32:32 Ipak im taj grijeh oprosti... Ako neжeљ, onda i mene izbriљi iz svoje knjige koju si napisao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    Nu 14:19 Da 9:18,19 Am 7:2 Lu 23:34


    Новой Женевской Библии

    (32) изгладь и меня из книги Твоей. По всей видимости, имеется в виду книг переписи народа (Пс.55,9; Ис.4,3; Мал.3,16), подобная книге исчисления Израиля (ср. книга Чисел).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31-32

    Так как
    грех народа состоял в нарушении завета, то просьба Моисея «прости грех их» равносильна мольбе: не считай завет нарушенным, не отвергай Израиля, не отнимай у него звания и прав народа богоизбранного. Необходимость подобной просьбы была вызвана следующим. На первое ходатайство Моисея (ст. 11–13) Господь отвечал обещанием не истреблять Израиля. Дальнейшее его существование было таким образом обеспечено. Но подобное обещание не означало еще, что евреи остаются народом богоизбранным. Сомневаться в этом побуждало самое настроение народа, не только не проявившего готовности возвратить себе божественную милость, но и обнаружившего крайнее упорство (ст. 26), грозившее им со стороны Бога полным отвержением. Ввиду этого Моисей и молит: «прости грех их». Если прощение не может быть даровано, то он предлагает в жертву свою жизнь: «изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал» (ср. Пс.55:9; Дан.12:1).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET