ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 37:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:19 три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на [всех] шести ветвях, выходящих из светильника;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁלשׁה
    7969 גבעים 1375 משׁקדים 8246 בקנה 7070 האחד 259 כפתר 3730 ופרח 6525 ושׁלשׁה 7969 גבעים 1375 משׁקדים 8246 בקנה 7070 אחד 259 כפתר 3730 ופרח 6525 כן 3651 לשׁשׁת 8337 הקנים 7070 היצאים 3318 מן 4480 המנרה׃ 4501
    Украинская Библия

    37:19 Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.


    Ыйык Китеп
    37:19 Бир бутагынан бадам гүлүнө окшогон эч чөйчөкчө – мөмөчөлөр менен гүлдөр, экинчи бутактан да бадам гүлүнө окшогон эч чөйчөкчө – мөмөчөлөр менен гүлдөр чыгарылды. Чырактандан чыгып турган алты бутактын баары так ушундай эле.

    Русская Библия

    37:19 три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на [всех] шести ветвях, выходящих из светильника;


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 συνταξις της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 καθα 2505 συνεταγη μωυση την 3588 λειτουργιαν ειναι 1511 5750 των 3588 λευιτων δια 1223 2203 ιθαμαρ του 3588 υιου 5207 ααρων 2 του 3588 ιερεως
    Czech BKR
    37:19 Tшi misky na zpщsob pecky mandlovй udмlбny byly na prutu jednom, a koule a kvмt, a tшi misky na zpщsob pecky mandlovй udмlбny na prutu druhйm, a koule a kvмt; tak i na jinэch љesti prutech z svнcnu vychбzejнcнch.

    Болгарская Библия

    37:19 На единия клон имаше три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете; така и на шестте клона, които се издаваха от светилника.


    Croatian Bible

    37:19 Na jednome kraku bile su tri иaљe u obliku bademova cvijeta, svaka sa svojom иaљkom i laticama. Na drugome opet kraku bile su tri иaљe u obliku bademova cvijeta, svaka s иaљkom i laticama. Tako je bilo na svih љest krakova љto izbijahu iz svijeжnjaka.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-24

    Устройство золотого светильника См. толк. 31–39 ст. 25 гл.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET