ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 37:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:9 и были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были [обращены] друг к другу; к крышке [были] лица херувимов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהיו
    1961 הכרבים 3742 פרשׂי 6566 כנפים 3671 למעלה 4605 סככים 5526 בכנפיהם 3671 על 5921 הכפרת 3727 ופניהם 6440 אישׁ 376 אל 413 אחיו 251 אל 413 הכפרת 3727 היו 1961 פני 6440 הכרבים׃ 3742
    Украинская Библия

    37:9 І були ті херувими з простягненими догори крилами, і затінювали своїми крилами над віком, а їхні лиця одне до одного; до віка були схилені лиця тих херувимів.


    Ыйык Китеп
    37:9 Керуптардын канаттары асманга жайылып, капкакты жаап турду. Алар маңдай-тескей туруп, жүздөрү капкакты карап турду.
    Нан тартуусу коюлуучу эстөл

    Русская Библия

    37:9 и были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были [обращены] друг к другу; к крышке [были] лица херувимов.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 κλιτος το 3588 προς 4314 βορραν εκατον 1540 εφ 1909 ' εκατον 1540 και 2532 οι 3588 στυλοι 4769 αυτων 846 εικοσι 1501 και 2532 αι 3588 3739 βασεις 939 αυτων 846 εικοσι 1501
    Czech BKR
    37:9 Ti pak cherubнnovй mмli kшнdla vztaћenб svrchu nad nн, zastнrajнce kшнdly svэmi slitovnici; a tvбшi jejich byly obrбceny jedna k druhй, k slitovnici byly obrбceny tvбшi cherubнnщ.

    Болгарская Библия

    37:9 И херувимите бяха с разперени отгоре крила, и покриваха с крилата си умилостивилището; и лицата им бяха едно срещу друго; към умилостивилището бяха обърнати лицата на херувимите.


    Croatian Bible

    37:9 Kerubini imali uzdignuta i raљirena krila, zaklanjali njima Pomiriliљte. Bili su licem okrenuti jedan prema drugome, tako da su im lica gledala u Pomiriliљte.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ge 3:24; 28:12 Isa 6:2 Eze 10:1-22 Joh 1:51 2Co 3:18 Php 3:8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-9

    Устройство ковчега завета. См. толк. 10–22 ст. гл. 25. В настоящем случае внесено лишнее по сравнению с гл. 25 замечание, что устройство ковчега зав. было делом главного строителя скинии Веселиила, и опущены предписания ст. 15–16 и 21–22, так как выполнение их не относилось к обязанностям Веселиила.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET