ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 1:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלהים 430 יהי 1961 רקיע 7549 בתוך 8432 המים 4325 ויהי 1961 מבדיל 914 בין 996 מים 4325 למים׃ 4325
    Украинская Библия

    1:6 ¶ І сказав Бог: Нехай станеться твердь посеред води, і нехай відділяє вона між водою й водою.


    Ыйык Китеп
    1:6 Анан Кудай: «Суулардын ортосунда аба мейкиндиги болсун, ал сууну суудан бөлүп турсун», – деди.

    Русская Библия

    1:6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 θεος 2316 γενηθητω 1096 5676 στερεωμα 4733 εν 1722 1520 μεσω 3319 του 3588 υδατος 5204 και 2532 εστω 2077 5749 διαχωριζον ανα 303 μεσον 3319 υδατος 5204 και 2532 υδατος 5204 και 2532 εγενετο 1096 5633 ουτως 3779
    Czech BKR
    1:6 Шekl takй Bщh: Buп obloha u prostшed vod, a dмl vody od vod!

    Болгарская Библия

    1:6 И Бог каза: Да бъде простор посред водите, който да раздели вода от вода.


    Croatian Bible

    1:6 I reиe Bog: "Neka bude svod posred voda da dijeli vode od voda!" I bi tako.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :14,20; 7:11,12 Job 26:7,8,13; 37:11,18; 38:22-26 Ps 19:1; 33:6,9; 104:2


    Новой Женевской Библии

    (6) твердь. Букв.: "небесный свод".

    воду от воды. Одним словом "воды" обозначены разные понятия. Нижние воды воды материального мира: реки, моря, дожди и т.д. Верхние "воды" принадлежат небесному миру (см. Пс.22,2; 64,10; 148,4; Еккл.11,1; Иер.2,13; 10,13; Ин. 4,10; Откр. 22,1.17).

    9-13 Третий день творения. Упорядочение Земли. Все происходящее совершается "под небом" (см. 1,1 и ком.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    «да будет твердь…» Твердь — буквально с подлинника «распростертие», «покрышка», ибо таковой евреи представляли себе небесную атмосферу, окружающую земной шар, как это особенно ярко выражено в известных словах Псалмопевца: «простираешь
    небеса, как шатер» (103:2; 148:4; ср. Ис.40:22). Эта твердь или атмосферическая оболочка земли, по общебиблейскому воззрению, считается местом рождения всяких ветров и бурь, равно как и всевозможных атмосферических осадков и перемен погоды (Пс.148:4-8; 134:7; Иов.28:25-26; 23:24–26; Ис.55:10; Мф 5:45; Деян.14:17; Евр.6:7 и др.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET