ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 1:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:9 И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלהים 430 יקוו 6960 המים 4325 מתחת 8478 השׁמים 8064 אל 413 מקום 4725 אחד 259 ותראה 7200 היבשׁה 3004 ויהי 1961 כן׃ 3651
    Украинская Библия

    1:9 ¶ І сказав Бог: Нехай збереться вода з-попід неба до місця одного, і нехай суходіл стане видний. І сталося так.


    Ыйык Китеп
    1:9 Анан Кудай: «Асман астындагы суулар бир жерге чогулсун, кургактык пайда болсун», – деди. Так ошондой болду.

    Русская Библия

    1:9 И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 θεος 2316 συναχθητω το 3588 υδωρ 5204 το 3588 υποκατω 5270 του 3588 ουρανου 3772 εις 1519 συναγωγην 4864 μιαν 1520 και 2532 οφθητω η 2228 1510 5753 3739 3588 ξηρα 3584 και 2532 εγενετο 1096 5633 ουτως 3779 και 2532 συνηχθη 4863 5681 το 3588 υδωρ 5204 το 3588 υποκατω 5270 του 3588 ουρανου 3772 εις 1519 τας 3588 συναγωγας 4864 αυτων 846 και 2532 ωφθη 3700 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 ξηρα 3584
    Czech BKR
    1:9 Шekl takй Bщh: Shromaћпte se vody, kterйћ jsou pod nebem, v mнsto jedno, a ukaћ se mнsto suchй! A stalo se tak.

    Болгарская Библия

    1:9 И Бог каза: Да се събере на едно място водата, която е под небето, та да се яви сушата; и стана така.


    Croatian Bible

    1:9 I reиe Bog: "Vode pod nebom neka se skupe na jedno mjesto i neka se pokaћe kopno!" I bi tako.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Job 26:7,10; 38:8-11 Ps 24:1,2; 33:7; 95:5; 104:3,5-9; 136:5,6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    «да соберется вода… и да явится суша…» В силу этого божественного повеления две главных составных части первобытного хаоса,
    земля и вода, обособились друг от друга: воды соединились в различные водные бассейны — моря и океаны (Пс.32:7; 103:5-9; 135:6; Притч 8:29), а суша образовала острова и материки, покрытые различными горами, холмами и долинами (Пс.64:6; Ис.40:12).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET