ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 12:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:12 и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כי 3588 יראו 7200 אתך 853 המצרים 4713 ואמרו 559 אשׁתו 802 זאת 2063 והרגו 2026 אתי 853 ואתך 853 יחיו׃ 2421
    Украинская Библия

    12:12 І станеться, як побачать тебе єгиптяни й скажуть: Це жінка його, то вони мене вб'ють, а тебе позоставлять живою.


    Ыйык Китеп
    12:12 Мисирликтер сени көргөндө: “Бул – анын аялы”, – деп, мени өлтүрүп, сени тирүү калтырышат.

    Русская Библия

    12:12 и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых;


    Греческий Библия
    εσται
    2071 5704 ουν 3767 ως 5613 αν 302 ιδωσιν 1492 5632 σε 4571 οι 3588 αιγυπτιοι 124 ερουσιν 2046 5692 οτι 3754 γυνη 1135 αυτου 847 αυτη 846 3778 και 2532 αποκτενουσιν 615 5692 με 3165 σε 4571 δε 1161 περιποιησονται
    Czech BKR
    12:12 A stane se, ћe kdyћ tм uzшн Egyptљtн, шeknou: To jest manћelka jeho; i zabijн mne, tebe pak ћivй nechajн.

    Болгарская Библия

    12:12 Египтяните, като те видят, ще рекат: Тя му е жена; и мене ще убият, а тебе ще оставят жива.


    Croatian Bible

    12:12 Kad te Egipжani vide, reжi жe: 'To je njegova ћena', i mene жe ubiti, a tebe na ћivotu ostaviti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ge 20:11; 26:7 1Sa 27:1 Pr 29:25 Mt 10:28 1Jo 1:8-10


    Новой Женевской Библии

    (12) Египтяне. Возможно, Аврам не ожидал того, что сделали вельможи фараона (ст. 14,15). Нельзя сказать, что он пожертвовал честью Сары для спасения своей жизни; возможно, он просто выжидал и использовал ситуацию (24,55; 34,13-17).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    «и когда египтяне увидят… убьют меня, а тебя оставят в живых…» В этих словах видно прекрасное знание современных той эпохе обычаев и нравов Египетской страны, где муж красивой
    женщины убивался, а самая жена бралась в гарем; в особенности широко все это практиковалось с переселенцами из Аравии, женщины которых сильно выигрывали в красоте по сравнению с довольно безобразными египтянками и ефиоплянками.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET