ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 12:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:2 и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואעשׂך
    6213 לגוי 1471 גדול 1419 ואברכך 1288 ואגדלה 1431 שׁמך 8034 והיה 1961 ברכה׃ 1293
    Украинская Библия

    12:2 І народом великим тебе Я вчиню, і поблагословлю Я тебе, і звеличу ймення твоє, і будеш ти благословенням.


    Ыйык Китеп
    12:2 Мен сенден улуу эл чыгарам, сага батамды берип, атыңды даңазалайм, сен аркылуу башкалар бата алышат.

    Русская Библия

    12:2 и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;


    Греческий Библия
    και
    2532 ποιησω 4160 5661 5692 σε 4571 εις 1519 εθνος 1484 μεγα 3173 και 2532 ευλογησω 2127 5692 σε 4571 και 2532 μεγαλυνω το 3588 ονομα 3686 σου 4675 και 2532 εση 2071 5704 ευλογητος 2128
    Czech BKR
    12:2 A uиinнm tм v nбrod velikэ, a poћehnбm tobм, a zvelebнm jmйno tvй, a budeљ poћehnбnн.

    Болгарская Библия

    12:2 Ще те направя голям народ; ще те благословя, и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.


    Croatian Bible

    12:2 Velik жu narod od tebe uиiniti, blagoslovit жu te, ime жu ti uzveliиati, i sam жeљ biti blagoslov.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 13:16; 15:5; 17:5,6; 18:18; 22:17,18; 24:35; 26:4; 27:29; 28:3,14


    Новой Женевской Библии

    (2) Я произведу от тебя великий народ. Букв.: "чтобы Я сделал тебя великим народом ... благословил тебя ... возвеличил имя твое". Здесь четко определена форма завета, т.е. договора. Бог, по Своей верховной власти, возложил на Себя обязательства по отношению к Авраму, в то же время поручив и ему выполнить определенную задачу. Повеления Бога были исполнены Аврамом, поверившим в Его обетования (12,1 9 и ком.).

    благословлю. Букв.: "дам тебе благо".

    возвеличу имя твое. То, к чему строители Вавилона стремились собственными силами, Бог властно дает Своей благодатью (11,4 и ком.). История подтверждает непреложность Божиих обетовании.

    будешь ты в благословение. Авраам должен стать благословением для всего человечества.

    3 См. статью "Божий завет милости".

    Я благословлю... прокляну. Божие намерение состояло в том, чтобы благословить, а не проклясть; это хорошо видно из древнееврейского текста: выражение, обозначающее решение ("Я благословлю"), сменяется простым утверждением факта ("прокляну"), а множественное число ("благословляющих") сменяется единственным ("каждого злословящего"). См. 27,29 и Чис.24,9.

    благословляющих. То есть тех, кто признает в Авраме своего духовного прародителя.

    все племена. Это словосочетание поясняется словами "благословляющих тебя".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    «И сказал
    Господь Авраму…» На вопрос: когда Бог сказал это Авраму? — большинство, вслед за архидиаконом Стефаном (Деян.7:2), отвечает, что это произошло еще при жизни Фарры, в Уре Халдейском, что подтверждается и последующим контекстом речи, именно указанием на отечественную землю, какой была только земля Халдейская, а не Харран.

    «пойди из земли твоей,от родства твоего и из дому отца твоего… в землю, которую Я укажу тебе» Апостол Павел говорит, что Авраму не было еще открыто имя той земли, которая ему предназначалась (Евр.11:8); и тем не менее он, послушный божественному гласу, нисколько не колеблется оставить все, что было у него дорогого (родину, родных и отчий дом), и безропотно меняет все это на неизвестное будущее и на предстоящую ему беспокойную жизнь кочевника.

    «Посмотри, — говорит по поводу этого святой Иоанн Златоуст, — как с самого начала праведник был приучаем предпочитать невидимое видимому и будущее тому, что уже находилось в руках… Подумай, возлюбленный, какой возвышенный, необладаемый никакой страстью или привычкой, дух потребен был для исполнения этого повеления!» Целью такого разрыва всяких связей с прошлым было божественное попечение о сохранении рода и дома Аврамова от увлечения повсюду разлившимся нечестием, охватившим даже и дом его отца Фарры (Нав 24:2–3). Как бы в награду за такое послушание и веру Аврама, Господь преподает ему торжественное благословение, в котором возвещает четыре рода обетований: 1) обещание многочисленного потомства; 2) дарование благ временных и вечных; 3) награду славы и бессмертия в потомстве и 4) превращение его личности в источник благословения для других. Все эти божественные обетования действительно и оправдались на последующей судьбе потомков Аврама, как плотских, т. е. евреев, так и еще более — духовных, т.е. христиан (Рим.4:11-17; Гал.3:7-9).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET