ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 12:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:19 для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למה
    4100 אמרת 559 אחתי 269 הוא 1931 ואקח 3947 אתה 853 לי  לאשׁה 802  ועתה 6258  הנה 2009  אשׁתך 802  קח 3947  ולך׃ 1980  
    Украинская Библия

    12:19 Для чого сказав ти: Вона моя сестра? І я собі взяв був за жінку її. А тепер ось жінка твоя, візьми та й іди!


    Ыйык Китеп
    12:19 үмне эчүн: “Ал менин карындашым”, – дедиң? Мен аны аялдыкка алып коё жаздадым. Мына, аялың, аны алгын да, кеткин».

    Русская Библия

    12:19 для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.


    Греческий Библия
    ινα
    2443 τι 5100 2444 ειπας 2036 5627 οτι 3754 αδελφη 79 μου 3450 εστιν 2076 5748 και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 αυτην 846 εμαυτω 1683 εις 1519 γυναικα 1135 και 2532 νυν 3568 ιδου 2400 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 σου 4675 εναντιον 1726 σου 4675 λαβων 2983 5631 αποτρεχε
    Czech BKR
    12:19 Proи jsi шekl: Sestra mб jest? A vzal jsem ji sobм za ћenu. Protoћ nynн, teп mбљ manћelku svou, vezmi a jdi.

    Болгарская Библия

    12:19 Защо ми каза: Сестра ми е, така че аз си я взех за жена; сега, прочее, ето жена ти; вземи я и си иди.


    Croatian Bible

    12:19 Zaљto si rekao: 'Ona mi je sestra', pa je ja uzeh sebi za ћenu? A sad, evo ti ћene; uzmi je i hajde!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-19

    «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET