TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקרא 7121 פרעה 6547 לאברם 87 ויאמר 559 מה 4100 זאת 2063 עשׂית 6213 לי למה 4100 לא 3808 הגדת 5046 לי כי 3588 אשׁתך 802 הוא׃ 1931 Украинская Библия 12:18 І прикликав фараон Аврама й сказав: Що ж то мені ти вчинив? Чому не сказав мені, що вона твоя жінка? Ыйык Китеп 12:18 Ошондо фараон Ыбрамды чакырып, мындай деди: «Бул эмне кылганың? эмне эчүн Саранын аялың экенин айткан жоксуң? Русская Библия 12:18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? Греческий Библия καλεσας 2564 5660 δε 1161 φαραω 5328 τον 3588 αβραμ ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 τουτο 5124 εποιησας 4160 5656 μοι 3427 οτι 3754 ουκ 3756 απηγγειλας μοι 3427 οτι 3754 γυνη 1135 σου 4675 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:18 Protoћ povolal Farao Abrama a шekl: Cos mi to uиinil? Proиeћs mi neoznбmil, ћe ona manћelka tvб jest? Болгарская Библия 12:18 Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена? Croatian Bible 12:18 I faraon pozva Abrama pa reиe: "Љto si mi to uиinio? Zaљto mi nisi kazao da je ona tvoja ћena? Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19 «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
12:18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקרא 7121 פרעה 6547 לאברם 87 ויאמר 559 מה 4100 זאת 2063 עשׂית 6213 לי למה 4100 לא 3808 הגדת 5046 לי כי 3588 אשׁתך 802 הוא׃ 1931 Украинская Библия 12:18 І прикликав фараон Аврама й сказав: Що ж то мені ти вчинив? Чому не сказав мені, що вона твоя жінка? Ыйык Китеп 12:18 Ошондо фараон Ыбрамды чакырып, мындай деди: «Бул эмне кылганың? эмне эчүн Саранын аялың экенин айткан жоксуң? Русская Библия 12:18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? Греческий Библия καλεσας 2564 5660 δε 1161 φαραω 5328 τον 3588 αβραμ ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 τουτο 5124 εποιησας 4160 5656 μοι 3427 οτι 3754 ουκ 3756 απηγγειλας μοι 3427 οτι 3754 γυνη 1135 σου 4675 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:18 Protoћ povolal Farao Abrama a шekl: Cos mi to uиinil? Proиeћs mi neoznбmil, ћe ona manћelka tvб jest? Болгарская Библия 12:18 Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена? Croatian Bible 12:18 I faraon pozva Abrama pa reиe: "Љto si mi to uиinio? Zaљto mi nisi kazao da je ona tvoja ћena? Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19 «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
12:18 І прикликав фараон Аврама й сказав: Що ж то мені ти вчинив? Чому не сказав мені, що вона твоя жінка? Ыйык Китеп 12:18 Ошондо фараон Ыбрамды чакырып, мындай деди: «Бул эмне кылганың? эмне эчүн Саранын аялың экенин айткан жоксуң? Русская Библия 12:18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? Греческий Библия καλεσας 2564 5660 δε 1161 φαραω 5328 τον 3588 αβραμ ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 τουτο 5124 εποιησας 4160 5656 μοι 3427 οτι 3754 ουκ 3756 απηγγειλας μοι 3427 οτι 3754 γυνη 1135 σου 4675 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:18 Protoћ povolal Farao Abrama a шekl: Cos mi to uиinil? Proиeћs mi neoznбmil, ћe ona manћelka tvб jest? Болгарская Библия 12:18 Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена? Croatian Bible 12:18 I faraon pozva Abrama pa reиe: "Љto si mi to uиinio? Zaљto mi nisi kazao da je ona tvoja ћena? Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19 «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
12:18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? Греческий Библия καλεσας 2564 5660 δε 1161 φαραω 5328 τον 3588 αβραμ ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 τουτο 5124 εποιησας 4160 5656 μοι 3427 οτι 3754 ουκ 3756 απηγγειλας μοι 3427 οτι 3754 γυνη 1135 σου 4675 εστιν 2076 5748 Czech BKR 12:18 Protoћ povolal Farao Abrama a шekl: Cos mi to uиinil? Proиeћs mi neoznбmil, ћe ona manћelka tvб jest? Болгарская Библия 12:18 Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена? Croatian Bible 12:18 I faraon pozva Abrama pa reиe: "Љto si mi to uиinio? Zaљto mi nisi kazao da je ona tvoja ћena? Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19 «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
12:18 Тогава Фараон повика Аврама и рече: Що е това, което ти ми стори? Защо не ми каза, че ти е жена? Croatian Bible 12:18 I faraon pozva Abrama pa reиe: "Љto si mi to uиinio? Zaљto mi nisi kazao da je ona tvoja ћena? Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19 «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
12:18 I faraon pozva Abrama pa reиe: "Љto si mi to uиinio? Zaљto mi nisi kazao da je ona tvoja ћena? Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-19 «И я взял было ее к себе в жену…» Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
VERSE (18) - Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19
Ge 3:13; 4:10; 20:9,10; 26:9-11; 31:26; 44:15 Ex 32:21 Jos 7:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ