
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 37:15 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
37:15 И нашел его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימצאהו 4672 אישׁ 582 והנה 2009 תעה 8582 בשׂדה 7704 וישׁאלהו 7592 האישׁ 582 לאמר 559 מה 4100 תבקשׁ׃ 1245
Украинская Библия
37:15 І знайшов його один чоловік, а він ось блукає по полю. І запитав його той чоловік, кажучи: Чого ти шукаєш?
Ыйык Китеп 37:15 Ал талаада адашып жүргөндө, ага бирөө жолугуп, андан: «үмне издеп жүрөсүң?» – деп сурады.
Русская Библия
37:15 И нашел его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?
Греческий Библия και 2532 ευρεν 2147 5627 αυτον 846 ανθρωπος 444 πλανωμενον 4105 5746 εν 1722 1520 τω 3588 πεδιω ηρωτησεν 2065 5656 δε 1161 αυτον 846 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 λεγων 3004 5723 τι 5100 2444 ζητεις 2212 5719
Czech BKR 37:15 Naљel ho pak muћ nмjakэ, an bloudн po poli. I zeptal se ho muћ ten, шka: Иeho hledбљ?
Болгарская Библия
37:15 И един човек го намери като се луташе из полето; и човекът го попита, казвайки: Що търсиш?
Croatian Bible
37:15 Neki иovjek naрe ga gdje luta poljem pa ga upita: "Љto traћiљ?"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 21:14 Новой Женевской Библии
(15) нашел его... блуждающим. Благодаря этой задержке измаильтяне появились в самое подходящее время (ст. 21-28). Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 Что Иосиф сбился с пути близ Сихема, это понятно, так как он жил там еще мальчиком. Традиция еврейская в человеке, встретившем здесь Иосифа, видела архангела Гавриила, который будто бы и потребовал, чтобы он не возвращался назад и точно исполнил приказание отца.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|