ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 24:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:3 И сказал мне Господь: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: смоквы, смоквы хорошие--весьма хороши, а худые--весьма худы, так что их нельзя есть, потому что они очень нехороши.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אלי 413 מה 4100 אתה 859 ראה 7200 ירמיהו 3414 ואמר 559 תאנים 8384 התאנים 8384 הטבות 2896 טבות 2896 מאד 3966 והרעות 7451 רעות 7451 מאד 3966 אשׁר 834 לא 3808 תאכלנה 398 מרע׃ 7455
    Украинская Библия

    24:3 І промовив до мене Господь: Що ти бачиш, Єреміє? А я відказав: Фіґи. Фіґи добрі дуже добрі, а злі дуже злі, яких не їдять через їхню непридатність.


    Ыйык Китеп
    24:3 Ошондо Теңир менден: «Сен эмнени көрүп турасың, Жеремия?» – деп сурады. Мен: «Жакшы анжырлар өтө жакшы экен, ал эми жаман анжырлар өтө жаман экен, ошон эчүн аларды жегенге болбойт, анткени алар эң жаман», – дедим.

    Русская Библия

    24:3 И сказал мне Господь: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: смоквы, смоквы хорошие--весьма хороши, а худые--весьма худы, так что их нельзя есть, потому что они очень нехороши.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 με 3165 τι 5100 2444 συ 4771 ορας ιερεμια και 2532 ειπα 2036 5656 συκα 4810 τα 3588 χρηστα χρηστα λιαν 3029 και 2532 τα 3588 πονηρα 4190 πονηρα 4190 λιαν 3029 α 1 3739 ου 3739 3757 βρωθησεται απο 575 πονηριας 4189 αυτων 846
    Czech BKR
    24:3 Tedy шekl mi Hospodin: Co vidнљ, Jeremiбљi? I шekl jsem: Fнky, dobrй fнky, a to velmi dobrй, zlй pak, a to velmi zlй, jichћ nelze jнsti pro trpkost.

    Болгарская Библия

    24:3 Тогава ми рече Господ: Що виждаш, Еремие? И рекох: Смокини, - добрите смокини много добри, а лошите много лоши, тъй щото поради лошавината си не са за ядене.


    Croatian Bible

    24:3 I Jahve me upita: "Jeremija, љto vidiљ?" A ja odgovorih: "Smokve! Dobre su vrlo dobre, a loљe su vrlo loљe - tako loљe da nisu za jelo."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Jer 1:11-14 1Sa 9:9 Am 7:8; 8:2 Zec 4:2; 5:2,5-11 Mt 25:32,33



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET