ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 24:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:8 А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности [их], так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכתאנים
    8384 הרעות 7451 אשׁר 834 לא 3808 תאכלנה 398 מרע 7455 כי 3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 כן 3651 אתן 5414 את 853 צדקיהו 6667 מלך 4428 יהודה 3063 ואת 853 שׂריו 8269 ואת 853 שׁארית 7611 ירושׁלם 3389 הנשׁארים 7604 בארץ 776 הזאת 2063 והישׁבים 3427 בארץ 776 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    24:8 А як фіґи ті злі, яких не їдять через їхню непридатність, то так говорить Господь: За такого Я дам Седекію, царя Юдиного, і його правителів та решту Єрусалиму, що залишилися в цьому Краї та що сидять у краї єгипетському.


    Ыйык Китеп
    24:8 Ал эми жараксыз болгондуктан жегенге болбой турган жаман анжырлар тууралуу Теңир мындай дейт: «Мен Жүйүт падышасы Ситкияны жана анын төрөлөрүн, бул жерде калган жана Мисир жеринде жашаган
    Иерусалим тургундарын ушундай кылам.
    Русская Библия

    24:8 А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности [их], так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;


    Греческий Библия
    και
    2532 ως 5613 τα 3588 συκα 4810 τα 3588 πονηρα 4190 α 1 3739 ου 3739 3757 βρωθησεται απο 575 πονηριας 4189 αυτων 846 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ουτως 3779 παραδωσω 3860 5692 τον 3588 σεδεκιαν βασιλεα 935 ιουδα 2448 2455 και 2532 τους 3588 μεγιστανας αυτου 847 και 2532 το 3588 καταλοιπον ιερουσαλημ 2419 τους 3588 υπολελειμμενους εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 ταυτη 3778 και 2532 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 εν 1722 1520 αιγυπτω 125
    Czech BKR
    24:8 Naodpor, jako fнky zlй, kterэchћ nelze jнsti pro trpkost, tak zavrhu (toќ zajistй pravн Hospodin), Sedechiбљe krбle Judskйho s knнћaty jeho, a ostatek Jeruzalйmskэch pozщstalэch v zemi tйto, i ty, kteшнћ bydlн v zemi Egyptskй.

    Болгарская Библия

    24:8 И както лошите смокини, които поради лошавината им не се ядат, непременно така казва Господ: По същия начин ще предам Юдовия цар Седекия, първенците му, и останалите от Ерусалим, които са оцелели в тая земя, и ония, които живеят в Египетската земя;


    Croatian Bible

    24:8 Ali kao s loљim smokvama koje su tako loљe da nisu za jelo - da, rijeи je Jahvina - tako жu postupiti i sa Sidkijom, kraljem judejskim, s njegovim knezovima i sa svim Jeruzalemcima љto preostadoљe u ovoj zemlji i s onima љto se u Egiptu nastaniљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :2,5; 29:16-18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Спасаться в Египте
    иудеи могли, так как пред падением Иудейского царства они были в дружеских отношениях с египтянами.

    Особое замечание. Это видение очевидно относится ко временам Седекии. Позже резкое разграничение обоих классов переселенных пленников не имело уже никакого смысла и цены, так как впоследствии пленники должны были смешаться между собою.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET