TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנסה 5254 דבר 1697 אליך 413 תלאה 3811 ועצר 6113 במלין 4405 מי 4310 יוכל׃ 3201 Украинская Библия 4:2 Коли спробувать слово до тебе, чи мука не буде ще більша? Та хто стримати зможе слова? Ыйык Китеп 4:2 «үгерде биз бир сөз айтсак, сага катуу тийбес бекен? Бирок сөзгө ким тыюу сала алат? Русская Библия 4:2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! Греческий Библия μη 3361 πολλακις 4178 σοι 4671 4674 λελαληται 2980 5769 εν 1722 1520 κοπω 2873 ισχυν 2479 δε 1161 ρηματων 4487 σου 4675 τις 5100 5101 υποισει Czech BKR 4:2 Poиneme-li mluviti s tebou, neponeseљ-liћ toho tмћce? Ale kdoћ by se zdrћeti mohl, aby nemмl mluviti? Болгарская Библия 4:2 Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори? Croatian Bible 4:2 "Moћeљ li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se moћe uzdrћat' od rijeиi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
4:2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנסה 5254 דבר 1697 אליך 413 תלאה 3811 ועצר 6113 במלין 4405 מי 4310 יוכל׃ 3201 Украинская Библия 4:2 Коли спробувать слово до тебе, чи мука не буде ще більша? Та хто стримати зможе слова? Ыйык Китеп 4:2 «үгерде биз бир сөз айтсак, сага катуу тийбес бекен? Бирок сөзгө ким тыюу сала алат? Русская Библия 4:2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! Греческий Библия μη 3361 πολλακις 4178 σοι 4671 4674 λελαληται 2980 5769 εν 1722 1520 κοπω 2873 ισχυν 2479 δε 1161 ρηματων 4487 σου 4675 τις 5100 5101 υποισει Czech BKR 4:2 Poиneme-li mluviti s tebou, neponeseљ-liћ toho tмћce? Ale kdoћ by se zdrћeti mohl, aby nemмl mluviti? Болгарская Библия 4:2 Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори? Croatian Bible 4:2 "Moћeљ li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se moћe uzdrћat' od rijeиi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
4:2 Коли спробувать слово до тебе, чи мука не буде ще більша? Та хто стримати зможе слова? Ыйык Китеп 4:2 «үгерде биз бир сөз айтсак, сага катуу тийбес бекен? Бирок сөзгө ким тыюу сала алат? Русская Библия 4:2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! Греческий Библия μη 3361 πολλακις 4178 σοι 4671 4674 λελαληται 2980 5769 εν 1722 1520 κοπω 2873 ισχυν 2479 δε 1161 ρηματων 4487 σου 4675 τις 5100 5101 υποισει Czech BKR 4:2 Poиneme-li mluviti s tebou, neponeseљ-liћ toho tмћce? Ale kdoћ by se zdrћeti mohl, aby nemмl mluviti? Болгарская Библия 4:2 Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори? Croatian Bible 4:2 "Moћeљ li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se moћe uzdrћat' od rijeиi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
4:2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову! Греческий Библия μη 3361 πολλακις 4178 σοι 4671 4674 λελαληται 2980 5769 εν 1722 1520 κοπω 2873 ισχυν 2479 δε 1161 ρηματων 4487 σου 4675 τις 5100 5101 υποισει Czech BKR 4:2 Poиneme-li mluviti s tebou, neponeseљ-liћ toho tмћce? Ale kdoћ by se zdrћeti mohl, aby nemмl mluviti? Болгарская Библия 4:2 Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори? Croatian Bible 4:2 "Moћeљ li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se moћe uzdrћat' od rijeиi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
4:2 Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори? Croatian Bible 4:2 "Moћeљ li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se moћe uzdrћat' od rijeиi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
4:2 "Moћeљ li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se moћe uzdrћat' od rijeиi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
VERSE (2) - 2Co 2:4-6; 7:8-10
2Co 2:4-6; 7:8-10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ