ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 4:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כושׁל
    3782 יקימון 6965 מליך 4405 וברכים 1290 כרעות 3766 תאמץ׃ 553
    Украинская Библия

    4:4 того, хто спотикавсь, підіймали слова твої, а коліна тремткі ти зміцняв!


    Ыйык Китеп
    4:4 сенин сөздөрүң жыгылганды тургузган, алсырап тизе бүккөнгө күч берген.

    Русская Библия

    4:4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.


    Греческий Библия
    ασθενουντας
    770 5723 τε 5037 εξανεστησας ρημασιν 4487 γονασιν 1119 τε 5037 αδυνατουσιν θαρσος 2294 περιεθηκας
    Czech BKR
    4:4 Padajнcнho pozdvihovals шeиmi svэmi, a kolena zemdlenб jsi zmocтoval.

    Болгарская Библия

    4:4 Твоите думи са заякчили колебаещия, И отслабнали колене си укрепил.


    Croatian Bible

    4:4 rijeиju svojom klonule si pridizao, ojaиavao si koljena klecava.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ps 145:14 Pr 12:18; 16:23,24 2Co 2:7; 7:6 1Th 5:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Первою каплею горечи в речи Елифаза является упрек Иову в его малодушии. Оно тем более несвойственно ему, что прежде он утешал и словами утешения ободрял и поддерживал людей с "опустившимися руками" и "гнущимися коленами" и всецело "падающих", т. е. слабых духом (2 Цар IV:1; Ис XIII:7; XXXV:3-4). Ободрявший других не может ободрить себя (ст. 5), иронически (ср. Мф XXVII:42) замечает
    Елифаз.

    6. Порицая малодушие Иова, Елифаз усматривает в нем достаточный повод и побуждение обратиться к страдальцу с речью "Не в благочестии ли твоем надежда твоя? упование твое не на непорочность ли путей твоих"? спрашивает он его. По мнению Елифаза, ропот и жалобы Иова проистекают из его уверенности в своем благочестии. Он ропщет и жалуется потому, что себя, человека благочестивого и непорочного, считает несправедливо наказанным. Эта ложная, по взгляду Елифаза, мысль Иова, заставляя его обратиться с речью к своему другу, заранее предрешает его основное положение. В противоположность Иову, Елифаз утверждает, что несчастья постигают только грешников; следовательно, и Иов, раз он подвергся бедствиям, не может считать себя благочестивым, невинно наказанным.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET