ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 12:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:2 Иеффай сказал им: я и народ мой имели с Аммонитянами сильную ссору; я звал вас, но вы не спасли меня от руки их;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יפתח 3316 אליהם 413 אישׁ 376 ריב 7379 הייתי 1961 אני 589 ועמי 5971 ובני 1121 עמון 5983 מאד 3966 ואזעק 2199 אתכם 853 ולא 3808 הושׁעתם 3467 אותי 853 מידם׃ 3027
    Украинская Библия

    12:2 І сказав їм Їфтах: Велику боротьбу мав я та народ мій з Аммоновими синами. І кликав я вас, та ви не спасли мене з його руки.


    Ыйык Китеп
    12:2 Иптах аларга: «Менин, менин элим менен амондуктардын ортосунда чоң келишпестик бар болчу. Силерди чакыргам, бирок силер мени алардын колунан куткарган жоксуңар.

    Русская Библия

    12:2 Иеффай сказал им: я и народ мой имели с Аммонитянами сильную ссору; я звал вас, но вы не спасли меня от руки их;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ιεφθαε 2422 προς 4314 αυτους 846 ανηρ 435 μαχητης ημην 1510 2252 5713 εγω 1473 και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 μου 3450 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 αμμων σφοδρα 4970 και 2532 εβοησα υμας 5209 και 2532 ουκ 3756 εσωσατε με 3165 εκ 1537 χειρος 5495 αυτων 846
    Czech BKR
    12:2 K nimћ шekl Jefte: Nesnбz jsem mмl jб a lid mщj s Ammonitskэmi velikou; tedy povolal jsem vбs, ale nevysvobodili jste mne z ruky jejich.

    Болгарская Библия

    12:2 А Ефтай им рече: Аз и людете ми имахме голям спор с амонците; и аз ви повиках, и вие не ме избавихте от ръката им.


    Croatian Bible

    12:2 Jiftah im odgovori: "Imali smo veliku parbu, ja i moj narod, i Amonci su nas teљko tlaиili. Pozvao sam vas u pomoж, ali me niste izbavili iz njihovih ruku.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Jud 11:12-33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-6

    . В
    наказание за дерзость ефремлян Иеффай, собрав галаадитян, сразился с ефремлянами и обратил их в бегство, так что они были принуждены переправляться в свой удел за Иордан. Перехватив переправу через реку, Иеффай задержал возвращавшихся ефремлян, которых он отличал по произношению слова "шибболет" ("колос" или "поток", ср. Ис XVII:12, как могли называть Иордан), которое они произносили "сибболет", и здесь избивал их.

    7. После своей смерти Иеффай, бывший сравнительно непродолжительное время (6 лет) судьей израильтян и, вероятно, только в восточной половине Палестины, был погребен в одном из городов галаадских.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET