ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 12:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:6 Они говорили ему 'скажи: шибболет', а он говорил: 'сибболет', и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 לו  אמר 559  נא 4994  שׁבלת 7641  ויאמר 559  סבלת 5451  ולא 3808  יכין 3559  לדבר 1696  כן 3651  ויאחזו 270 אותו 853 וישׁחטוהו 7819 אל 413 מעברות 4569 הירדן 3383 ויפל 5307 בעת 6256 ההיא 1931 מאפרים 669 ארבעים 705 ושׁנים 8147 אלף׃ 505
    Украинская Библия

    12:6 І казали йому: Скажи но шібболет. А той казав: Сібболет, бо не міг вимовити так. І хапали його, і різали при йорданськім переході. І впало того часу в Єфрема сорок і дві тисячі.


    Ыйык Китеп
    12:6 анда гилаттыктар ага: «“Шибболет” деп айт», – дешчү. “Шибболет” деп айта албай, “Сибболет” деп айткан адамды гилаттыктар
    Иордан өткөөлүндө өлтүрүп салышчу. Ошентип, эпрайымдыктардан кырк эки миң адам өлдү.
    Русская Библия

    12:6 Они говорили ему 'скажи: шибболет', а он говорил: 'сибболет', и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπαν αυτω 846 ειπον 2036 5627 δη 1211 σταχυς και 2532 ου 3739 3757 κατευθυνεν του 3588 λαλησαι 2980 5658 ουτως 3779 και 2532 επελαβοντο αυτου 847 και 2532 εθυσαν αυτον 846 προς 4314 τας 3588 διαβασεις του 3588 ιορδανου 2446 και 2532 επεσαν 4098 5627 εν 1722 1520 τω 3588 καιρω 2540 εκεινω 1565 απο 575 εφραιμ 2187 τεσσαρακοντα 5062 δυο 1417 χιλιαδες 5505
    Czech BKR
    12:6 Tedy шekli jemu: Rci hned Љibolet. I шekl: Sibolet, aniћ dobшe mohl vyшknouti toho. Tedy pochytнce jej, zamordovali ho u brodu Jordбnskйho. I padlo toho иasu z Efraima иtyшidceti a dva tisнce.

    Болгарская Библия

    12:6 Ако речеше: Не съм, тогава му думаха: Речи Шиболет, а той казваше: Сиболет, защото не можеше да го произнесе право. Тогава го хващаха, та го заколваха при бродовете на Иордан. И в онова време паднаха от Ефрема четиридесет и две хиляди души.


    Croatian Bible

    12:6 oni bi mu kazali: "Hajde reci: Љibolet!" On bi rekao: "Sibolet" jer nije mogao dobro izgovoriti. Oni bi ga tada uhvatili i pogubili na jordanskim pliжacima. Tako je poginulo иetrdeset i dvije tisuжe ljudi iz Efrajimova plemena.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Mt 26:73 Mr 14:70


    Новой Женевской Библии

    (6) шибболет... сибболет. Ефремляне, говорившие на другом диалекте древнееврейского языка, произносили в начале этого слова звук "с" вместо "ш".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-6

    . В
    наказание за дерзость ефремлян Иеффай, собрав галаадитян, сразился с ефремлянами и обратил их в бегство, так что они были принуждены переправляться в свой удел за Иордан. Перехватив переправу через реку, Иеффай задержал возвращавшихся ефремлян, которых он отличал по произношению слова "шибболет" ("колос" или "поток", ср. Ис XVII:12, как могли называть Иордан), которое они произносили "сибболет", и здесь избивал их.

    7. После своей смерти Иеффай, бывший сравнительно непродолжительное время (6 лет) судьей израильтян и, вероятно, только в восточной половине Палестины, был погребен в одном из городов галаадских.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET