TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקברו 6912 אותו 853 בגבול 1366 נחלתו 5159 בתמנת חרס 8556 בהר 2022 אפרים 669 מצפון 6828 להר 2022 געשׁ׃ 1608 Украинская Библия 2:9 І поховали його в межах спадщини його, у Тімнат-Хересі, в Єфремових горах, на північ від гори Ґааш. Ыйык Китеп 2:9 аны өз энчисине тийген жерге, Гааш тоосунан түндүктү карай кеткен эпрайым тоосундагы Тимнат-Хереске коюшкандан кийин, Русская Библия 2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Греческий Библия και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 οριω της 3588 κληρονομιας 2817 αυτου 847 εν 1722 1520 θαμναθαρες εν 1722 1520 ορει 3735 εφραιμ 2187 απο 575 βορρα 1005 του 3588 ορους 3735 γαας Czech BKR 2:9 A pochovali ho v krajinм dмdictvн jeho, v Tamnatheres, na hoшe Efraim, k stranм pщlnoиnн hory Gбs; Болгарская Библия 2:9 И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас. Croatian Bible 2:9 Sahraniљe ga u kraju љto ga je baљtinio u Timnat Heresu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od planine Gaaљa. Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . Приступая к характеристике времени Судей, бытописатель для более отчетливой характеристики событий этого времени упоминает о состоянии народа во время последних дней Иисуса Навина и при жизни старейшин израильских, видевших дивные дела Господа во время странствования евреев по Аравийской пустыне. Ср. Нав XXIV:28-31 [70а].
2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקברו 6912 אותו 853 בגבול 1366 נחלתו 5159 בתמנת חרס 8556 בהר 2022 אפרים 669 מצפון 6828 להר 2022 געשׁ׃ 1608 Украинская Библия 2:9 І поховали його в межах спадщини його, у Тімнат-Хересі, в Єфремових горах, на північ від гори Ґааш. Ыйык Китеп 2:9 аны өз энчисине тийген жерге, Гааш тоосунан түндүктү карай кеткен эпрайым тоосундагы Тимнат-Хереске коюшкандан кийин, Русская Библия 2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Греческий Библия και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 οριω της 3588 κληρονομιας 2817 αυτου 847 εν 1722 1520 θαμναθαρες εν 1722 1520 ορει 3735 εφραιμ 2187 απο 575 βορρα 1005 του 3588 ορους 3735 γαας Czech BKR 2:9 A pochovali ho v krajinм dмdictvн jeho, v Tamnatheres, na hoшe Efraim, k stranм pщlnoиnн hory Gбs; Болгарская Библия 2:9 И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас. Croatian Bible 2:9 Sahraniљe ga u kraju љto ga je baљtinio u Timnat Heresu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od planine Gaaљa. Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . Приступая к характеристике времени Судей, бытописатель для более отчетливой характеристики событий этого времени упоминает о состоянии народа во время последних дней Иисуса Навина и при жизни старейшин израильских, видевших дивные дела Господа во время странствования евреев по Аравийской пустыне. Ср. Нав XXIV:28-31 [70а].
2:9 І поховали його в межах спадщини його, у Тімнат-Хересі, в Єфремових горах, на північ від гори Ґааш. Ыйык Китеп 2:9 аны өз энчисине тийген жерге, Гааш тоосунан түндүктү карай кеткен эпрайым тоосундагы Тимнат-Хереске коюшкандан кийин, Русская Библия 2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Греческий Библия και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 οριω της 3588 κληρονομιας 2817 αυτου 847 εν 1722 1520 θαμναθαρες εν 1722 1520 ορει 3735 εφραιμ 2187 απο 575 βορρα 1005 του 3588 ορους 3735 γαας Czech BKR 2:9 A pochovali ho v krajinм dмdictvн jeho, v Tamnatheres, na hoшe Efraim, k stranм pщlnoиnн hory Gбs; Болгарская Библия 2:9 И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас. Croatian Bible 2:9 Sahraniљe ga u kraju љto ga je baљtinio u Timnat Heresu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od planine Gaaљa. Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . Приступая к характеристике времени Судей, бытописатель для более отчетливой характеристики событий этого времени упоминает о состоянии народа во время последних дней Иисуса Навина и при жизни старейшин израильских, видевших дивные дела Господа во время странствования евреев по Аравийской пустыне. Ср. Нав XXIV:28-31 [70а].
2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Греческий Библия και 2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 οριω της 3588 κληρονομιας 2817 αυτου 847 εν 1722 1520 θαμναθαρες εν 1722 1520 ορει 3735 εφραιμ 2187 απο 575 βορρα 1005 του 3588 ορους 3735 γαας Czech BKR 2:9 A pochovali ho v krajinм dмdictvн jeho, v Tamnatheres, na hoшe Efraim, k stranм pщlnoиnн hory Gбs; Болгарская Библия 2:9 И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас. Croatian Bible 2:9 Sahraniљe ga u kraju љto ga je baљtinio u Timnat Heresu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od planine Gaaљa. Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . Приступая к характеристике времени Судей, бытописатель для более отчетливой характеристики событий этого времени упоминает о состоянии народа во время последних дней Иисуса Навина и при жизни старейшин израильских, видевших дивные дела Господа во время странствования евреев по Аравийской пустыне. Ср. Нав XXIV:28-31 [70а].
2:9 И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас. Croatian Bible 2:9 Sahraniљe ga u kraju љto ga je baљtinio u Timnat Heresu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od planine Gaaљa.
2:9 Sahraniљe ga u kraju љto ga je baљtinio u Timnat Heresu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od planine Gaaљa.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ