TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! Еврейский / Греческий лексикон Стронга נפלה 5307 עטרת 5850 ראשׁנו 7218 אוי 188 נא 4994 לנו כי 3588 חטאנו׃ 2398 Украинская Библия 5:16 Спала корона у нас з голови, о горе, бо ми прогрішились, Ыйык Китеп 5:16 Башыбыздан таажы түштү. Бизге кайгы, анткени биз күнөөгө баттык! Русская Библия 5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! Греческий Библия επεσεν 4098 5627 ο 3588 3739 στεφανος 4736 της 3588 κεφαλης 2776 ημων 2257 ουαι 3759 δη 1211 ημιν 2254 οτι 3754 ημαρτομεν Czech BKR 5:16 Spadla koruna s hlavy naљн; bмda nбm jiћ, ћe jsme hшeљili. Болгарская Библия 5:16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили. Croatian Bible 5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии (16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6). горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! Еврейский / Греческий лексикон Стронга נפלה 5307 עטרת 5850 ראשׁנו 7218 אוי 188 נא 4994 לנו כי 3588 חטאנו׃ 2398 Украинская Библия 5:16 Спала корона у нас з голови, о горе, бо ми прогрішились, Ыйык Китеп 5:16 Башыбыздан таажы түштү. Бизге кайгы, анткени биз күнөөгө баттык! Русская Библия 5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! Греческий Библия επεσεν 4098 5627 ο 3588 3739 στεφανος 4736 της 3588 κεφαλης 2776 ημων 2257 ουαι 3759 δη 1211 ημιν 2254 οτι 3754 ημαρτομεν Czech BKR 5:16 Spadla koruna s hlavy naљн; bмda nбm jiћ, ћe jsme hшeљili. Болгарская Библия 5:16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили. Croatian Bible 5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии (16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6). горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
5:16 Спала корона у нас з голови, о горе, бо ми прогрішились, Ыйык Китеп 5:16 Башыбыздан таажы түштү. Бизге кайгы, анткени биз күнөөгө баттык! Русская Библия 5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! Греческий Библия επεσεν 4098 5627 ο 3588 3739 στεφανος 4736 της 3588 κεφαλης 2776 ημων 2257 ουαι 3759 δη 1211 ημιν 2254 οτι 3754 ημαρτομεν Czech BKR 5:16 Spadla koruna s hlavy naљн; bмda nбm jiћ, ћe jsme hшeљili. Болгарская Библия 5:16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили. Croatian Bible 5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии (16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6). горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
5:16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! Греческий Библия επεσεν 4098 5627 ο 3588 3739 στεφανος 4736 της 3588 κεφαλης 2776 ημων 2257 ουαι 3759 δη 1211 ημιν 2254 οτι 3754 ημαρτομεν Czech BKR 5:16 Spadla koruna s hlavy naљн; bмda nбm jiћ, ћe jsme hшeљili. Болгарская Библия 5:16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили. Croatian Bible 5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии (16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6). горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
5:16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили. Croatian Bible 5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии (16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6). горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
5:16 Pao je vijenac s naљe glave, jao nama љto zgrijeљismo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11 Новой Женевской Библии (16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6). горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
VERSE (16) - La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11
La 1:1 Job 19:9 Ps 89:39 Jer 13:18 Eze 21:26 Re 2:10; 3:11
(16) венец. Некоторые толкователи относят эту метафору непосредственно к Иерусалиму (ср. Плач.1,1; 2,15; 5,18). Скорее всего, это символ славы Израиля среди других народов (ср. Исх.19,6).
горе... согрешили. См. ком. к ст. 7.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ