
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 5:19 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой--в род и род.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אתה 859 יהוה 3069 לעולם 5769 תשׁב 3427 כסאך 3678 לדר 1755 ודור׃ 1755
Украинская Библия
5:19 Пробуваєш Ти, Господи, вічно, Твій престол з роду в рід:
Ыйык Китеп 5:19 Сен, Теңир, түбөлүктүүсүң. Сенин тагың укумдан-тукумга турат.
Русская Библия
5:19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой--в род и род.
Греческий Библия συ 4771 δε 1161 κυριε 2962 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 κατοικησεις ο 3588 3739 θρονος 2362 σου 4675 εις 1519 γενεαν 1074 και 2532 γενεαν 1074
Czech BKR 5:19 Ty Hospodine, na vмky zщstбvбљ, a stolice tvб od nбrodu do pronбrodu.
Болгарская Библия
5:19 Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
Croatian Bible
5:19 Ali ti, Jahve, ostajeљ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - De 33:27 Ps 9:7; 10:16; 29:10; 90:2; 102:12,25-27 Hab 1:12 Новой Женевской Библии
(19) престол Твой - в род и род. "Упал венец с головы" народа (ст. 16), но царственность Господа - вечна. Толковая Библия преемников А.Лопухина 19 Указывая на неизменяемость Иеговы, пророк, очевидно, хочет сказать, что и милость Господня к Израилю должна быть неизменяемою.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|