
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 5:6 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга מצרים 4713 נתנו 5414 יד 3027 אשׁור 804 לשׂבע 7646 לחם׃ 3899
Украинская Библия
5:6 До Єгипту й Асирії руку витягуємо, щоб насититись хлібом!
Ыйык Китеп 5:6 Нанга тоюш эчүн, мисирликтер менен ашурлуктарга колубузду сунуп жатабыз.
Русская Библия
5:6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Греческий Библия αιγυπτος 125 εδωκεν 1325 5656 χειρα 5495 ασσουρ εις 1519 πλησμονην 4140 αυτων 846
Czech BKR 5:6 Egyptskэm podбvбme ruky i Assyrskэm, abychom nasyceni byli chlebem.
Болгарская Библия
5:6 Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
Croatian Bible
5:6 Pruћamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ge 24:2 2Ki 10:15 Jer 50:15 Eze 17:18 Новой Женевской Библии
(6) Египтянам ... Ассириянам. Напоминание о вассальной зависимости, часто принимавшейся добровольно (см. 4,17 и ком.; ср. также 2Цар.18,14). Толковая Библия преемников А.Лопухина 6 Нам остается спасаться от голодной смерти или у египтян, которые были не прочь приютить иудеев, или же идти в плен к Ассуру, т. е. в Вавилон, если бы даже наши победители и оставили нас в Палестине. Здесь, в нашей стране, нам грозит голодная смерть.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|