
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 4:25 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ος 3739 γαρ 1063 αν 302 εχη 2192 5725 δοθησεται 1325 5701 αυτω 846 και 2532 ος 3739 ουκ 3756 εχει 2192 5719 και 2532 ο 3739 εχει 2192 5719 αρθησεται 142 5701 απ 575 αυτου 846
Украинская Библия
4:25 Бо хто має, то дасться йому, хто ж не має, забереться від нього й те, що він має.
Ыйык Китеп 4:25 Анткени кимде бар болсо, ага дагы берилет, ал эми кимде жок болсо, андан бар нерсеси да тартылып алынат», – деди.
Єрөн жөнүндө
Русская Библия
4:25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Греческий Библия ος 3739 γαρ 1063 αν 302 εχη 2192 5725 δοθησεται 1325 5701 αυτω 846 και 2532 ος 3739 ουκ 3756 εχει 2192 5719 και 2532 ο 3739 εχει 2192 5719 αρθησεται 142 5701 απ 575 αυτου 846
Czech BKR 4:25 Nebo kdoћќ mб, tomu bude dбno; a kdo nemб, i to, coћ mб, bude od nмho odjato.
Болгарская Библия
4:25 Защото който има, нему ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.
Croatian Bible
4:25 Doista, onomu tko ima dat жe se, a onomu tko nema oduzet жe se i ono љto ima."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Mt 13:12; 25:28,29 Lu 8:18; 16:9-12; 19:24-26 Joh 15:2 Новой Женевской Библии
(25) дано будет. См. Мф. 13,12; ком. к 4,11.
26-32 Этот фрагмент содержит две притчи, являющиеся парафразами Царства Божия и начинающиеся словами: "Царствие Божие подобно" (ст. 26) и "Чему уподобим Царствие Божие?" (ст. 30). Поскольку обе притчи подразумевают одно и то же, они, несмотря на различие используемых образов, должны иметь и нечто общее, причем это общее должно привлечь внимание слушателей, показать, что разгадка притчи, ее внутренний смысл именно в этом. В обеих притчах общим является то, что семя (первая притча) и горчичное зерно (вторая) бросаются (сеются) в землю. А поскольку Сам Иисус, только что разъяснил ученикам символику притчи о сеятеле и сказал, что земля - это люди, то, применяя значение этого символа к двум данным притчам, становится ясно, что Царство Божие сеется в людях ("внутрь вас есть", Лк.17,21) и поэтому приход его не будет внешне приметным (Лк.17,20). И это - одна из его тайн. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Здесь проводится та же мысль, что и в предыдущем стихе. Ученики должны быть как можно более внимательны к словам Христа, чтобы заслужить еще большее просвещение светом истины. В противном же случае они утратят и то, что имеют теперь (ср. Мф XIII, 12).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|