TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומבן 1121 חמשׁים 2572 שׁנה 8141 ישׁוב 7725 מצבא 6635 העבדה 5656 ולא 3808 יעבד 5647 עוד׃ 5750 Украинская Библия 8:25 А від віку п'ятидесяти літ відійдуть від служби, і не будуть уже служити. Ыйык Китеп 8:25 Ал эми элүү жашка чыкканда, кызмат кылуусун токтотсун, андан ары иштебесин. Русская Библия 8:25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: Греческий Библия και 2532 απο 575 πεντηκονταετους αποστησεται απο 575 της 3588 λειτουργιας 3009 και 2532 ουκ 3756 εργαται 2040 ετι 2089 Czech BKR 8:25 V padesбti pak letech pшestane od prбce sluћby tй, a vнce pшisluhovati nebude. Болгарская Библия 8:25 а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече, Croatian Bible 8:25 A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz sluћbe i neka viљe ne sluћi. Новой Женевской Библии (25) в пятьдесят лет. По достижении этого возраста левиты должны были оставить служение. Они могли продолжить его, оказывая помощь своим братьям.
8:25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומבן 1121 חמשׁים 2572 שׁנה 8141 ישׁוב 7725 מצבא 6635 העבדה 5656 ולא 3808 יעבד 5647 עוד׃ 5750 Украинская Библия 8:25 А від віку п'ятидесяти літ відійдуть від служби, і не будуть уже служити. Ыйык Китеп 8:25 Ал эми элүү жашка чыкканда, кызмат кылуусун токтотсун, андан ары иштебесин. Русская Библия 8:25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: Греческий Библия και 2532 απο 575 πεντηκονταετους αποστησεται απο 575 της 3588 λειτουργιας 3009 και 2532 ουκ 3756 εργαται 2040 ετι 2089 Czech BKR 8:25 V padesбti pak letech pшestane od prбce sluћby tй, a vнce pшisluhovati nebude. Болгарская Библия 8:25 а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече, Croatian Bible 8:25 A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz sluћbe i neka viљe ne sluћi. Новой Женевской Библии (25) в пятьдесят лет. По достижении этого возраста левиты должны были оставить служение. Они могли продолжить его, оказывая помощь своим братьям.
8:25 А від віку п'ятидесяти літ відійдуть від служби, і не будуть уже служити. Ыйык Китеп 8:25 Ал эми элүү жашка чыкканда, кызмат кылуусун токтотсун, андан ары иштебесин. Русская Библия 8:25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: Греческий Библия και 2532 απο 575 πεντηκονταετους αποστησεται απο 575 της 3588 λειτουργιας 3009 και 2532 ουκ 3756 εργαται 2040 ετι 2089 Czech BKR 8:25 V padesбti pak letech pшestane od prбce sluћby tй, a vнce pшisluhovati nebude. Болгарская Библия 8:25 а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече, Croatian Bible 8:25 A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz sluћbe i neka viљe ne sluћi. Новой Женевской Библии (25) в пятьдесят лет. По достижении этого возраста левиты должны были оставить служение. Они могли продолжить его, оказывая помощь своим братьям.
8:25 а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: Греческий Библия και 2532 απο 575 πεντηκονταετους αποστησεται απο 575 της 3588 λειτουργιας 3009 και 2532 ουκ 3756 εργαται 2040 ετι 2089 Czech BKR 8:25 V padesбti pak letech pшestane od prбce sluћby tй, a vнce pшisluhovati nebude. Болгарская Библия 8:25 а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече, Croatian Bible 8:25 A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz sluћbe i neka viљe ne sluћi. Новой Женевской Библии (25) в пятьдесят лет. По достижении этого возраста левиты должны были оставить служение. Они могли продолжить его, оказывая помощь своим братьям.
8:25 а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече, Croatian Bible 8:25 A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz sluћbe i neka viљe ne sluћi.
8:25 A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz sluћbe i neka viљe ne sluћi.
(25) в пятьдесят лет. По достижении этого возраста левиты должны были оставить служение. Они могли продолжить его, оказывая помощь своим братьям.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ