ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 19:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:19 И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειδον 1492 5627 το 3588 θηριον 2342 και 2532 τους 3588 βασιλεις 935 της 3588 γης 1093 και 2532 τα 3588 στρατευματα 4753 αυτων 846 συνηγμενα 4863 5772 ποιησαι 4160 5658 πολεμον 4171 μετα 3326 του 3588 καθημενου 2521 5740 επι 1909 του 3588 ιππου 2462 και 2532 μετα 3326 του 3588 στρατευματος 4753 αυτου 846
    Украинская Библия

    19:19 І я побачив звірину, і земних царів, і війська їхні, зібрані, щоб учинити війну з Тим, Хто сидить на коні, та з військом Його.


    Ыйык Китеп
    19:19 Анан мен жырткычты, жер эстүндөгү падышаларды жана алардын чогулган аскерлерин көрдүм. Алар ат эстүндө Отурган менен, Анын аскерлери менен согушууга чогулушкан эле.

    Русская Библия

    19:19 И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδον 1492 5627 το 3588 θηριον 2342 και 2532 τους 3588 βασιλεις 935 της 3588 γης 1093 και 2532 τα 3588 στρατευματα 4753 αυτων 846 συνηγμενα 4863 5772 ποιησαι 4160 5658 πολεμον 4171 μετα 3326 του 3588 καθημενου 2521 5740 επι 1909 του 3588 ιππου 2462 και 2532 μετα 3326 του 3588 στρατευματος 4753 αυτου 846
    Czech BKR
    19:19 I vidмl jsem љelmu a krбle zemм a vojska jejich, ani se sjeli, aby bojovali s tнm, kterэћ sedмl na koni, a s rytншstvem jeho.

    Болгарская Библия

    19:19 И видях звяра и земните царе и войските им събрани да воюват против яздещия на коня и против Неговото воинство.


    Croatian Bible

    19:19 I vidjeh: Zvijer i kraljevi zemlje i vojske njihove skupiљe se u boj da se zarate s Onim љto sjedi na konju i s vojskom njegovom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Re 13:1-10; 14:9; 16:14,16; 17:12-14; 18:9 Eze 38:8-18 Da 7:21-26


    Новой Женевской Библии

    (19) зверя. См. ком. к 13,1-10.

    воинства их, собранные. См. ком. к 16,14.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    Под воинством 19 ст. нужно разуметь крайнее напряжение и ycиление нечестия и боговраждебности пред пришествием Господа. Нечестивые уподобятся войску, выступившему на сражение и вызывающему Бога на борьбу с собою. Но коротка развязка этой долгой истории нечестия. Возмездие началось с тех, кто были виновниками человеческого нечестия последнего времени, - с антихриста и лжепророка. А так как их нечестие и их заслуженность вечных мучений будут для всех несомненны, то для них не будет даже и суда - они без суда будут живыми брошены в озеро огненное, геенну, на вечные мучения. Зверь-
    антихрист и его лжепророк первые получат возмездие, будут уничтожены духом уст Божиих и удалены с глаз остальных людей, собранных Господом для последнего суда. Страшное, мучительное изменение произойдет по приговору Божию: нечестивые (прочие) будут убиты мечом сидящего на коне, т е. по действию всемогущества Божия и суда. Их прежние тела сделаются пищею птиц; в мучительном процессе они переродятся в новые [Андрей Кесар.], которые бы соответствовали предстоящим вечным мучениям, вечному ощущению непрерывающихся болей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET