
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 11:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
11:4 Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλα 235 τι 5101 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 χρηματισμος 5538 κατελιπον 2641 5627 εμαυτω 1683 επτακισχιλιους 2035 ανδρας 435 οιτινες 3748 ουκ 3756 εκαμψαν 2578 5656 γονυ 1119 τη 3588 βααλ 896
Украинская Библия
11:4 Та що каже йому Божа відповідь: Я для Себе зоставив сім тисяч мужа, що перед Ваалом колін не схилили.
Ыйык Китеп 11:4 Бирок Кудайдын жообу кандай болду? «Мен жети миң эркекти өзүм эчүн сактап койдум, алар Баалдын алдында тизе бүгүшкөн жок».
Русская Библия
11:4 Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.
Греческий Библия αλλα 235 τι 5101 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 χρηματισμος 5538 κατελιπον 2641 5627 εμαυτω 1683 επτακισχιλιους 2035 ανδρας 435 οιτινες 3748 ουκ 3756 εκαμψαν 2578 5656 γονυ 1119 τη 3588 βααλ 896
Czech BKR 11:4 Ale co jemu dн odpovмd Boћн? Pozщstavil jsem sobм sedm tisнcщ muћщ, kteшнћ nesklбnмli kolen pшed Bбlem.
Болгарская Библия
11:4 Но що му казва божественият отговор? – "Оставил съм Си седем хиляди мъже, които не са преклонили коляно пред Ваала".
Croatian Bible
11:4 Pa љto mu veli Boћji glas? Ostavih sebi sedam tisuжa ljudi koji ne prignuљe koljena pred Baalom.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - 1Ki 19:18 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Семь тысяч - т. е. очень много (число семь означает большое количество, ср. 1Цар.2:5). - Пред Ваалом. Замечательно, что здесь, как и в некоторых других местах (Соф.1:4; Ос.2:8), пред именем Ваал у LXX поставлен член женского рода. По всей вероятности, LXX, как евреи, не хотели произносить имени Ваала и заменяли его словом стыд, позор (boschet - aiscunh). Таким образом, получилось странное обозначение мужского божества - h Baal.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|