ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 14:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:23 А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 διακρινομενος 1252 5734 εαν 1437 φαγη 5315 5632 κατακεκριται 2632 5769 οτι 3754 ουκ 3756 εκ 1537 πιστεως 4102 παν 3956 δε 1161 ο 3739 ουκ 3756 εκ 1537 πιστεως 4102 αμαρτια 266 εστιν 2076 5748
    Украинская Библия

    14:23 А хто має сумнів, коли їсть, буде осуджений, бо не робить із віри, а що не від віри, те гріх.


    Ыйык Китеп
    14:23 Ал эми күмөн саноо менен жеген
    адам айыпталынат, анткени ал ишеним менен жеген жок. Ал эми ишеним менен кылынбаган ар бир нерсе – күнөө.
    Кудайды даңктоо

    Русская Библия

    14:23 А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 διακρινομενος 1252 5734 εαν 1437 φαγη 5315 5632 κατακεκριται 2632 5769 οτι 3754 ουκ 3756 εκ 1537 πιστεως 4102 παν 3956 δε 1161 ο 3739 ουκ 3756 εκ 1537 πιστεως 4102 αμαρτια 266 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    14:23 Ale kdoћ pak rozpakuje se, kdyby jedl, odsouzen jest, nebo ne z vнry jн. A coћkoli nenн z vнry, hшнch jest.

    Болгарская Библия

    14:23 Но оня, който се съмнява, осъжда се ако яде, защото не яде от убеждение; а всичко, което не става от убеждение е грях.


    Croatian Bible

    14:23 Jede li tko dvoumeжi, osudio se jer ne radi iz uvjerenja. A sve љto nije iz uvjerenja, grijeh je.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    1Co 8:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    Апостол видит два типа людей: одни - люди верующие глубоко и искренно во Христа. Все, что делают эти люди, исходит из сердца, которое в свою очередь получает побуждения от Христа. Значит, дела этих людей - святы. Другие - люди колеблющиеся, погруженные в сомнения. Все, что эти люди делают, идет, следовательно, не от веры и не от Христа, а от их земных, плотских рассуждений. Между тем плоть побуждает человека именно к греховным поступкам. Ясно, что здесь речь идет о вере во Христа, о настоящей сильной христианской вере, как твердой уверенности во Христе. Все, противоположное такой вере, естественно должно принадлежать не к области христианской святости, а к области греха.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET