SEV Biblia, Chapter 1:21
Conviene, pues, que de estos hombres que han estado juntos con nosotros todo el tiempo en que el Seor Jess entr y sali entre nosotros,
Clarke's Bible Commentary - Acts 1:21
Verse 21. Which have companied with us] They judged it necessary to fill up this blank in the apostolate by a person who had been an eye witness of the acts of our Lord. Went in and out] A phrase which includes all the actions of life.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 21. Wherefore of these men which have companied with us , etc.] Seeing there was such an imprecation, which carried in it the nature of a prophecy, that another should take the bishopric of Judas, or be made an apostle in his room, it was absolutely necessary that one should be immediately chosen to that office; and this is the force of the illative particle, wherefore; and it was highly proper that this choice should be of one among the men, and not the women; whom it did not become to bear any office, and exercise any authority in the church; hence it is said, of these men, to the exclusion of women: and it was exceeding right, and a very good notion, that the choice should be of one from among themselves, and who was known unto them; with whose abilities, integrity, wisdom, and holy conversation, they were acquainted: and therefore it is added, which have companied with us; one of our own company, and not a stranger; with whom we have familiarly conversed, and whose character is well known to us: a rule which ought to be attended to, in the choice of inferior officers, as pastors and deacons; who ought to be of the body and community, among whom they are chosen to an office; and their qualifications for it be well known, and that for some time past, as follows: all the time that the Lord Jesus went in and out among us ; that is, ever since Christ called them to be his disciples and followers; and conversed with them, and discharged his office among them, governed, directed, taught, and instructed them; for it was not proper that a novice, a new plant, or one that was lately become a disciple, should be put into such an office; and the same holds good in proportion in other offices; men called to office should be of some standing, as well as of superior gifts.
Matthew Henry Commentary
Verses 15-26 - The great thing the apostles were to attest to the world, was, Christ' resurrection; for that was the great proof of his being the Messiah and the foundation of our hope in him. The apostles were ordained, no to wordly dignity and dominion, but to preach Christ, and the power of his resurrection. An appeal was made to God; "Thou, Lord, who knowes the hearts of all men," which we do not; and better than they know their own. It is fit that God should choose his own servants; and s far as he, by the disposals of his providence, or the gifts of his Spirit, shows whom he was chosen, or what he has chosen for us, we ought to fall in with his will. Let us own his hand in the determinin everything which befalls us, especially in those by which any trust ma be committed to us __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
δει 1163 5904 V-PQI-3S ουν 3767 CONJ των 3588 T-GPM συνελθοντων 4905 5631 V-2AAP-GPM ημιν 2254 P-1DP ανδρων 435 N-GPM εν 1722 PREP παντι 3956 A-DSM χρονω 5550 N-DSM εν 1722 PREP ω 3739 R-DSM εισηλθεν 1525 5627 V-2AAI-3S και 2532 CONJ εξηλθεν 1831 5627 V-2AAI-3S εφ 1909 PREP ημας 2248 P-1AP ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM ιησους 2424 N-NSM
Vincent's NT Word Studies
21. Went in and went out. An expression for constant intercourse. Compare Deut. xviii. 19; Ps. cxxi. 8; John x. 9; Acts ix. 28. Among us (ef hmav). The margin of Rev., over us, i.e., as our head, is a sound rendering, and supported by Matt. xxv. 21, 23; Luke ix. 1. The rendering before, in the presence of, occurs Matt. x. 18; Luke xxi. 12.
Robertson's NT Word Studies
1:21 {Must} (dei). Present necessity corresponding to the old necessity (edei) about Judas (verse #16). this sentence in verses #21,22 begins with dei. {That} (hwi). Locative case of the relative attracted to the case of the antecedent. {Went in and went out} (eiselqen kai exelqen). Constative aorist active. {With us} (ef' hemas). {Over us}, the margin has it. But the full phrase would be ef' hemas kai af' hemwn. He came to us and went from us (Knowling).