SEV Biblia, Chapter 1:14
Todos stos perseveraban unnimes en oracin y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jess, y con sus hermanos.
Clarke's Bible Commentary - Acts 1:14
Verse 14. These-continued-in prayer and supplication] Waiting for the promise of the Father, according to the direction of our Lord, Luke xxiv. 49. The words kai th dehsei, and in supplication, are omitted by ABC*DE, both the Syriac, the Coptic, AEthiopic, Armenian, Vulgate, Itala, and some of the primitive fathers. On this evidence, Griesbach has left them out of the text; and others contend for the propriety of this omission, because, say they, th proseuch and th dehsei, prayer and supplication, mean the same thing. Whether the reading be genuine or spurious, this inference is not just. Prayer may simply imply any address to God, in the way of petition or request; supplication, the earnest, affectionate, and continued application to God for the blessing requested from him by prayer. Prayer asks, supplication expostulates, entreats, urges and re-urges the petition.
With the women] Probably those who had been witnesses of his resurrection, with the immediate relatives of the apostles. Peter we know was married, Matt. viii. 14, and so might others of the disciples; and therefore the wives of the apostles, as well as of other pious men, may be here intended.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 14. These all continued, with one accord, in prayer and supplication , etc.] For the promise of the Spirit Christ had given them reason to expect; and that they might be preserved from their enemies, and kept faithful to their Lord; and be abundantly qualified for the preaching of the Gospel, and succeeded in it; and that their hearts might be comforted, and knit together in love: and they were unanimous in their requests, and so were under the promise of being heard; and in this work they were constant, and assiduous, and followed it with importunity. The Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions leave out the last clause, and supplication; and so likewise the Alexandrian copy: with the women; that followed Christ from Galilee, and were at his cross, and at his grave; among whom were Mary Magdalene, and Mary the wife of Cleophas, and Salome the wife of Zebedee. Some render the words, with their wives; the wives of the apostles; and as many as had wives, no doubt but they were with them; and it was necessary they should be, that they might be strengthened and confirmed in the faith of Christ. Bezas most ancient copy adds, and children; and Mary the mother of Jesus . This is the last we hear of her; how long she lived after this, is not certain: her continuance with the apostles of Christ shows her religion and piety, and was both for the increase of her faith, and spiritual comfort: and with his brethren ; (See Gill on Matthew 13:55).
Matthew Henry Commentary
Verses 12-14 - God can find hiding-places for his people. They made supplication. All God's people are praying people. It was now a time of trouble an danger with the disciples of Christ; but if any is afflicted, let his pray; that will silence cares and fears. They had now a great work to do, and before they entered upon it, they were earnest in prayer to God for his presence. They were waiting for the descent of the Spirit, an abounded in prayer. Those are in the best frame to receive spiritual blessings, who are in a praying frame. Christ had promised shortly to send the Holy Ghost; that promise was not to do away prayer, but to quicken and encourage it. A little company united in love, exemplary in their conduct, fervent in prayer, and wisely zealous to promote the cause of Christ, are likely to increase rapidly.
Greek Textus Receptus
ουτοι 3778 D-NPM παντες 3956 A-NPM ησαν 2258 5713 V-IXI-3P προσκαρτερουντες 4342 5723 V-PAP-NPM ομοθυμαδον 3661 ADV τη 3588 T-DSF προσευχη 4335 N-DSF και 2532 CONJ τη 3588 T-DSF δεησει 1162 N-DSF συν 4862 PREP γυναιξιν 1135 N-DPF και 2532 CONJ μαρια 3137 N-DSF τη 3588 T-DSF μητρι 3384 N-DSF του 3588 T-GSM ιησου 2424 N-GSM και 2532 CONJ συν 4862 PREP τοις 3588 T-DPM αδελφοις 80 N-DPM αυτου 846 P-GSM
Vincent's NT Word Studies
14. Continued (hsan proskarterountev). Participle and finite verb as above. The verb is from karterov, strong, stanch, and means originally to persist obstinately in. In this sense here, and in Rom. xii. 12; xiii. 6. Hence to adhere firmly to. So in Mark iii. 9, "that a small ship should wait on him;" i.e., keep near at hand. The idea of steady persistence is supplied by the Rev., steadfastly.With one accord (omoqumadon). See on agree, Matt. xviii. 19. xviii. 19. In prayer. The best texts omit and supplication.
Mary. Mentioned here for the last time in the New Testament.
Robertson's NT Word Studies
1:14 {With one accord} (homoqumadon). Old adverb in -don from adjective homoqumos and that from homos, same, and qumos, mind or spirit, with the same mind or spirit. Common in ancient Greek and papyri. In the N.T. eleven times in Acts and nowhere else save #Ro 15:6. See #Mt 18:19. {Continued} (esan proskarterountes). Periphrastic imperfect active of proskarterew, old verb from pros (perfective use) and karterew from karteros, strong, steadfast, like the English "carry on." Already in #Mr 3:9 which see and several times in Acts and Paul's Epistles. They "stuck to" the praying (tei proseucei, note article) for the promise of the Father till the answer came. {With the women} (sun gunaixin). Associative instrumental case plural of gune after sun. As one would expect when praying was the chief work on hand. More women certainly included than in #Lu 8:2; Mr 15:40f.; Mt 27:55f.; Lu 23:49; Mr 15:47; Mt 27:61; Lu 23:55f.; Mr 16:1; Mt 28:1; Lu 24:1f.; Joh 20:1, 11-18; Mt 28:9f. There were probably other women also whose testimony was no longer scouted as it had been at first. Codex Bezae adds here "and children." {And Mary the mother of Jesus} (kai mariam tei metri tou iesou). A delicate touch by Luke that shows Mary with her crown of glory at last. She had come out of the shadow of death with the song in her heart and with the realization of the angel's promise and the prophecy of Simeon. It was a blessed time for Mary. {With his brethren} (sun tois adelfois autou). With his brothers, it should be translated. They had once disbelieved in him (#Joh 7:5). Jesus had appeared to James (#1Co 15:7) and now it is a happy family of believers including the mother and brothers (half-brothers, literally) of Jesus. They continue in prayer for the power from on high.