και 2532 CONJ προσευξαμενοι 4336 5666 V-ADP-NPM ειπον 2036 5627 V-2AAI-3P συ 4771 P-2NS κυριε 2962 N-VSM καρδιογνωστα 2589 N-VSM παντων 3956 A-GPM αναδειξον 322 5657 V-AAM-2S εκ 1537 PREP τουτων 5130 D-GPM των 3588 T-GPM δυο 1417 A-NUI {VAR1: ενα 1520 A-ASM ον 3739 R-ASM } {VAR2: ον 3739 R-ASM ενα 1520 A-ASM } εξελεξω 1586 5668 V-AMI-2S
Vincent's NT Word Studies
24. Which knowest the hearts (kardiognwsta). Only here and ch.xv. 8. Lit, heart-knower.
Robertson's NT Word Studies
1:24 {Show us the one whom thou hast chosen} (anadeixon hon exelexw). First aorist active imperative of anadeiknumi, to show up, make plain. First aorist middle indicative second person singular of eklegw, to pick out, choose, select. In this prayer they assume that God has made a choice. They only wish to know his will. They call God the {heart-searcher} or {heart-knower} (kardiognwsta, vocative singular), a late word, here and #Ac 15:8 only in the N.T. Modern physicians have delicate apparatus for studying the human heart.