Vincent's NT Word Studies
10. Very hungry (prospeinov). Only here in New Testament.Would have eaten (hqele geusasqai). Rev., correctly, desired to eat. Geuesqai is rendered both to eat and to taste, more frequently the latter. See Matt. xxvii. 34; John ii. 9; 1 Pet. ii. 3; and compare Acts xx. 11. He fell into a trance (epepesen ep auton ekstasiv). Lit., an ecstasy fell upon him. The best texts, however, read ejgeneto, came upon him, or happened to him. See on astonishment, Mark v. 42. Luke alone employs the word in this sense of ecstasy or trance.
Robertson's NT Word Studies
10:10 {Hungry} (prospeinos) Only instance of the word known, a hapax legomenon. Probably "very hungry" (pros=besides, in addition). {Desired} (eqelen). Imperfect active. Was longing to eat. It was about twelve o'clock noon and Peter may even have smelt the savory dishes, "while they made ready" (paraskeuazontwn). "The natural and the supernatural border closely on one another, with no definable limits" (Furneaux). {He fell into a trance} (egeneto ep' auton ekstasis). More exactly, "An ecstasy came upon him," in which trance he passed out of himself (ekstasis, from existemi) and from which one came to himself (#12:11). Cf. also #11:5; 22:17. It is thus different from a vision (horama) as in verse #3.