King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Romans 1:8


CHAPTERS: Romans 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Romans 1:8

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

World English Bible

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.

Douay-Rheims - Romans 1:8

First I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is spoken of in the whole world.

Webster's Bible Translation

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Greek Textus Receptus


πρωτον
4412 ADV μεν 3303 PRT ευχαριστω 2168 5719 V-PAI-1S τω 3588 T-DSM θεω 2316 N-DSM μου 3450 P-1GS δια 1223 PREP ιησου 2424 N-GSM χριστου 5547 N-GSM υπερ 5228 PREP παντων 3956 A-GPM υμων 5216 P-2GP οτι 3754 CONJ η 3588 T-NSF πιστις 4102 N-NSF υμων 5216 P-2GP καταγγελλεται 2605 5743 V-PPI-3S εν 1722 PREP ολω 3650 A-DSM τω 3588 T-DSM κοσμω 2889 N-DSM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (8) -
Ro 6:17

SEV Biblia, Chapter 1:8

¶ Primeramente, doy gracias a mi Dios por Jess, el Cristo, acerca de todos vosotros, de que vuestra fe es predicada en todo el mundo.

Clarke's Bible Commentary - Romans 1:8

Verse 8. First, I thank my
God] From this to the end of Romans i. 17 belongs to the preface, in which the apostle endeavours to conciliate the good opinion of the Christians at Rome, and to prepare their minds for his reproofs and exhortations.

Your faith is spoken] kataggelletai, is celebrated, throughout the whole world-in every place where the Christian religion is professed, through all parts of the Roman dominions; for in this sense we should understand the words, the whole world.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 8. First, I thank my God, through Jesus Christ, for you all , etc..] After the inscription and salutation, follows a thanksgiving, which begins the epistle: it is usual with the apostle in all his epistles to make requests for the churches, with thanksgivings for mercies; his view in it was, to glorify God, to testify his affection to the saints, and to show that all they had must be referred to the grace of God. The object of thanksgiving is God not merely as a creator and preserver, but as a Father, the Father of Christ, and our Father in Christ; as the one God, and our God, Father, Son, and Spirit. The apostle styles him, my God; which distinguishes him from all others, points out his particular interest in him, expresses his knowledge of him and faith in him, and demonstrates that what he did now, he did in faith. The person through whom thanks are given is Jesus Christ. There is no coming to God but through Christ, nor is any sacrifice either of prayer or praise acceptable without him, and since all we have come through him, it is but reasonable that thanks for them should be returned by and through him; the persons for whom this thanksgiving is made were all the Romans, all the saints at Rome, the members of the church there, of whatsoever rank and degree, and in whatsoever, state and condition; the thing for which the apostle was thankful for particularly was, not that their city was mistress of the whole world, and their fame for power, wealth, and grandeur, was spread abroad far and near; but, says he, that your faith is spoken of throughout the whole world ; which shows that faith is a grace of great account: God has put an honour upon it, by making it the receiver of all his gifts, and that gives glory to God, and without it nothing is acceptable to him; it answers many excellent uses and purposes in experience; it is that by which saints live upon Christ in this world, and look to the glories of another. This also shows that the saints at Rome did not hide their faith in their breasts, but declared it to others; a public profession both of the grace and doctrine of faith is to be made, and constantly held; both are to be shown forth to others, by deeds as well as words; which greatly redounds to the honour of such churches, causes joy in other churches, and in all the ministers of the Gospel, and is the occasion of many thanksgivings to God.

Matthew Henry Commentary

Verses 8-15 - We must show
love for our friends, not only by praying for them, but by praising God for them. As in our purposes, so in our desires, we mus remember to say, If the Lord will, Jas 4:15. Our journeys are mad prosperous or otherwise, according to the will of God. We shoul readily impart to others what God has trusted to us, rejoicing to make others joyful, especially taking pleasure in communing with those wh believe the same things with us. If redeemed by the blood, an converted by the grace of the Lord Jesus, we are altogether his; and for his sake we are debtors to all men, to do all the good we can. Suc services are our duty.


Greek Textus Receptus


πρωτον
4412 ADV μεν 3303 PRT ευχαριστω 2168 5719 V-PAI-1S τω 3588 T-DSM θεω 2316 N-DSM μου 3450 P-1GS δια 1223 PREP ιησου 2424 N-GSM χριστου 5547 N-GSM υπερ 5228 PREP παντων 3956 A-GPM υμων 5216 P-2GP οτι 3754 CONJ η 3588 T-NSF πιστις 4102 N-NSF υμων 5216 P-2GP καταγγελλεται 2605 5743 V-PPI-3S εν 1722 PREP ολω 3650 A-DSM τω 3588 T-DSM κοσμω 2889 N-DSM

Vincent's NT Word Studies

8. First (prwton men). Not above all, but in the first place. The form of the phrase leads us to expect a succeeding clause introduced by secondly or next; but this is omitted in the fullness and rapidity of
Paul's thought, which so often makes him negligent of the balance of his clauses.

Through Jesus Christ. As the medium of his thanksgiving: "As one who is present to his grateful thoughts; in so far, namely, as that for which he thanks God is vividly perceived and felt by him to have been brought about through Christ." Compare vii. 25; Col. iii. 17; Eph. v. 20. In penitence and in thanksgiving alike, Jesus Christ is the one mediator through whom we have access to God.

For you all (peri pantwn umwn). The preposition means rather concerning, about.

Is proclaimed (kataggelletai). The different compounds of the simple verb ajggellw to announce, are interesting. The simple verb occurs only at John xx. 18. 15 Anaggellein is to report with the additional idea of bringing tidings up to or back to the person receiving them. So John v. 15. The impotent man brought back information to the Jews. Compare Mark v. 14. So Christ will send the Comforter, and He will bring back to the disciples tidings of things to come. John xvi. 13-15. See Acts xiv. 27; 2 Corinthians vii. 7; 1 Pet. i. 12.

Apaggellein is to announce with a reference to the source from (apo) which the message comes So Matt. ii. 8; Acts xii. 14. Compare Luke vii. 22; viii. 34, Acts v. 22.

Kataggellein is to proclaim with authority, as commissioned to spread the tidings throughout, down among those that hear them, with the included idea of celebrating or commending. So here. Compare Acts xvi. 21; xvii. 3. Thus in ajnaggellein the recipient of the news is contemplated; in ajpaggellein the source; in kataggellein the relation of the bearer and hearer of the message. The first is found mostly in John, Mark, and Acts; the second in the Synoptists and Acts; the third only. in the Acts and Paul.

Throughout the whole world. Hyperbolical, but according with the position of the metropolitan church. Compare 1 Thess. i. 8.


Robertson's NT Word Studies

1:8 {First} (prwton men). Adverb in the accusative case, but no epeita de (in the next place) as in #Heb 7:2 or epeita as in #Jas 3:17 follows. The rush of thoughts crowds out the balanced phraseology as in #Ro 3:2; 1Co 11:18. {Through} (dia). As the mediator or medium of thanksgiving as in #7:25. {For} (peri). Concerning, about. {That} (hoti). Or because. Either declarative or causal hoti makes sense here. {Your faith} (h pistis humwn). "Your Christianity" (Sanday and Headlam). {Is proclaimed} (kataggelletai). Present passive indicative of kataggellw, to announce (aggellw) up and down (kata). See also anaggellw, to bring back news (#Joh 5:15), apaggellw, to announce from one as the source (#Mt 2:8), prokataggellw, to announce far and wide beforehand (#Ac 3:18). {Throughout all the world} (en hol"i t"i kosmwi). Natural hyperbole as in #Col 1:6; Ac 17:6. But widely known because the church was in the central city of the empire.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET