ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 1:39
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:39 И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 צדוק 6659 הכהן 3548 את 853 קרן 7161 השׁמן 8081 מן 4480 האהל 168 וימשׁח 4886 את 853 שׁלמה 8010 ויתקעו 8628 בשׁופר 7782 ויאמרו 559 כל 3605 העם 5971 יחי 2421 המלך 4428 שׁלמה׃ 8010
    Украинская Библия

    1:39 І взяв священик Садок рога оливи із скинії, та й помазав Соломона. І засурмили в сурму, та й кричав увесь народ: Нехай живе цар Соломон!


    Ыйык Китеп
    1:39 Ыйык кызмат кылуучу
    Садок жыйын чатырынан мүйүзгө куюлган зайтун майын алып, Сулайманды майлады. Анан сурнай тартышты, бүт эл: «Жашасын Сулайман падыша!» – деп жар салды.
    Русская Библия

    1:39 И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон!


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 σαδωκ 4524 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 κερας 2768 του 3588 ελαιου 1637 εκ 1537 της 3588 σκηνης 4633 και 2532 εχρισεν 5548 5656 τον 3588 σαλωμων και 2532 εσαλπισεν 4537 5656 τη 3588 κερατινη και 2532 ειπεν 2036 5627 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 ζητω 2212 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 σαλωμων
    Czech BKR
    1:39 Vzal takй Sбdoch knмz roh oleje z stбnku, a pomazal Љalomouna. Potom troubili trubou, a шekl vљecken lid: Ћiv buп krбl Љalomoun.

    Болгарская Библия

    1:39 И свещеник Садок взе рога с мирото от шатъра, за срещане та помаза Соломона. И засвириха с тръба, и всичките люде рекоха: Да живее цар Соломон!


    Croatian Bible

    1:39 Sveжenik Sadok donese iz Љatora rog s uljem i pomaza Salomona. Tada odjeknuљe trube i sav narod povika: "Ћivio kralj Salomon!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(39) - 

    1Sa 16:13


    Новой Женевской Библии

    (39) Садок священник. В древнем Израиле помазание на царство могли свершать как пророки, так и священники (1Цар.9,16; 16,12; 4Цар.9,1-3; 11,12).

    из скинии. Имеется в виду шатер, устроенный Давидом для ковчега завета (2Цар.6,17), а не скиния Моисеева (Исх.35,4-29; 36,8-38).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET