TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימאנו 3985 העם 5971 לשׁמע 8085 בקול 6963 שׁמואל 8050 ויאמרו 559 לא 3808 כי 3588 אם 518 מלך 4428 יהיה 1961 עלינו׃ 5921 Украинская Библия 8:19 Та народ відмовився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: Ні, нехай тільки цар буде над нами! Ыйык Китеп 8:19 Бирок эл Шемуелдин сөзүнө макул болбой, мындай деди: «Жок, бизге падыша бийлик кылсын. Русская Библия 8:19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηβουλετο ο 3588 3739 λαος 2992 ακουσαι 191 5658 του 3588 σαμουηλ 4545 και 2532 ειπαν αυτω 846 ουχι 3780 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλευς 935 εσται 2071 5704 εφ 1909 ' ημας 2248 Czech BKR 8:19 Nechtмl vљak lid uposlechnouti шeиi Samuelovy, a шekli: Nikoli, ale krбl bude nad nбmi, Болгарская Библия 8:19 Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас, Croatian Bible 8:19 Narod nije htio posluљati Samuelova glasa nego reиe: "Ne! Hoжemo da kralj vlada nad nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
8:19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימאנו 3985 העם 5971 לשׁמע 8085 בקול 6963 שׁמואל 8050 ויאמרו 559 לא 3808 כי 3588 אם 518 מלך 4428 יהיה 1961 עלינו׃ 5921 Украинская Библия 8:19 Та народ відмовився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: Ні, нехай тільки цар буде над нами! Ыйык Китеп 8:19 Бирок эл Шемуелдин сөзүнө макул болбой, мындай деди: «Жок, бизге падыша бийлик кылсын. Русская Библия 8:19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηβουλετο ο 3588 3739 λαος 2992 ακουσαι 191 5658 του 3588 σαμουηλ 4545 και 2532 ειπαν αυτω 846 ουχι 3780 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλευς 935 εσται 2071 5704 εφ 1909 ' ημας 2248 Czech BKR 8:19 Nechtмl vљak lid uposlechnouti шeиi Samuelovy, a шekli: Nikoli, ale krбl bude nad nбmi, Болгарская Библия 8:19 Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас, Croatian Bible 8:19 Narod nije htio posluљati Samuelova glasa nego reиe: "Ne! Hoжemo da kralj vlada nad nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
8:19 Та народ відмовився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: Ні, нехай тільки цар буде над нами! Ыйык Китеп 8:19 Бирок эл Шемуелдин сөзүнө макул болбой, мындай деди: «Жок, бизге падыша бийлик кылсын. Русская Библия 8:19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηβουλετο ο 3588 3739 λαος 2992 ακουσαι 191 5658 του 3588 σαμουηλ 4545 και 2532 ειπαν αυτω 846 ουχι 3780 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλευς 935 εσται 2071 5704 εφ 1909 ' ημας 2248 Czech BKR 8:19 Nechtмl vљak lid uposlechnouti шeиi Samuelovy, a шekli: Nikoli, ale krбl bude nad nбmi, Болгарская Библия 8:19 Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас, Croatian Bible 8:19 Narod nije htio posluљati Samuelova glasa nego reиe: "Ne! Hoжemo da kralj vlada nad nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
8:19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηβουλετο ο 3588 3739 λαος 2992 ακουσαι 191 5658 του 3588 σαμουηλ 4545 και 2532 ειπαν αυτω 846 ουχι 3780 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλευς 935 εσται 2071 5704 εφ 1909 ' ημας 2248 Czech BKR 8:19 Nechtмl vљak lid uposlechnouti шeиi Samuelovy, a шekli: Nikoli, ale krбl bude nad nбmi, Болгарская Библия 8:19 Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас, Croatian Bible 8:19 Narod nije htio posluљati Samuelova glasa nego reиe: "Ne! Hoжemo da kralj vlada nad nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
8:19 Обаче, людете не искаха да послушат Самуиловия глас, а рекоха: Не, но цар нека има над нас, Croatian Bible 8:19 Narod nije htio posluљati Samuelova glasa nego reиe: "Ne! Hoжemo da kralj vlada nad nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
8:19 Narod nije htio posluљati Samuelova glasa nego reиe: "Ne! Hoжemo da kralj vlada nad nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
VERSE (19) - Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
Ps 81:11 Jer 7:13; 44:16 Eze 33:31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ