ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 1:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:12 премудрость и знание дается тебе, а богатство и имение и славу Я дам тебе такие, подобных которым не бывало у царей прежде тебя и не будет после тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    החכמה
    2451 והמדע 4093 נתון 5414 לך  ועשׁר 6239  ונכסים 5233 וכבוד 3519 אתן 5414 לך  אשׁר 834  לא 3808  היה 1961  כן 3651  למלכים 4428 אשׁר 834 לפניך 6440 ואחריך 310 לא 3808 יהיה 1961 כן׃ 3651
    Украинская Библия

    1:12 то дасться тобі мудрість та знання, а багатство, і маєтки та славу Я дам тобі такі, яких не було між царями перед тобою, і по тобі не буде таких!


    Ыйык Китеп
    1:12 сага акыл да, билим да берем. Мен сага сенден мурунку, сенден кийинки падышаларда болбогон байлыкты, мал-мүлктү, атак-даңкты берем».
    Сулаймандын күчү жана байлыгы

    Русская Библия

    1:12 премудрость и знание дается тебе, а богатство и имение и славу Я дам тебе такие, подобных которым не бывало у царей прежде тебя и не будет после тебя.


    Греческий Библия
    την
    3588 σοφιαν 4678 και 2532 την 3588 συνεσιν 4907 διδωμι 1325 5719 σοι 4671 4674 και 2532 πλουτον 4149 και 2532 χρηματα 5536 και 2532 δοξαν 1391 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 ως 5613 ουκ 3756 εγενηθη 1096 5675 ομοιος 3664 σοι 4671 4674 εν 1722 1520 τοις 3588 βασιλευσι τοις 3588 εμπροσθε σου 4675 και 2532 μετα 3326 σε 4571 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ουτως 3779
    Czech BKR
    1:12 Moudrost a umмnн dбno jest tobм, k иemuћќ pшidбm i bohatstvн a zboћн, i slбvy, tak ћe ћбdnэ z krбlщ, kteшнћ byli pшed tebou, nebyl tobм rovnэ, aniћ bude po tobм takovйho.

    Болгарская Библия

    1:12 дават ти се мъдрост и разум; при това ще ти дам богатство, имоти и слава, каквито не са имали царете, които са били преди тебе, нито ще имат някои след тебе.


    Croatian Bible

    1:12 dajem ti mudrost i znanje. Ali ti dajem i bogatstva, blaga i slave kakve nije imao nijedan kralj љto bjeљe prije tebe i kakve neжe imati ni oni koji doрu poslije tebe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mt 6:33 Eph 3:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET