TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:16 Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские из Кувы получали их за деньги. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומוצא 4161 הסוסים 5483 אשׁר 834 לשׁלמה 8010 ממצרים 4714 ומקוא 4723 סחרי 5503 המלך 4428 מקוא 4723 יקחו 3947 במחיר׃ 4242 Украинская Библия 1:16 А коней, що були в Соломона, приводили з Єгипту та з Кеве; царські купці купували їх з Кеве. Ыйык Китеп 1:16 Аттарды Сулайманга Мисирден жана Кебейден алып келишчү. Падышанын соодагерлери аларды Кебейден акчага сатып алышчу. Русская Библия 1:16 Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские из Кувы получали их за деньги. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 εξοδος των 3588 ιππων 2462 των 3588 σαλωμων εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 τιμη 5092 των 3588 εμπορων του 3588 βασιλεως 935 εμπορευεσθαι ηγοραζον 59 5707 Czech BKR 1:16 Pшivodili takй Љalomounovi konм z Egypta a koupм rozliиnй; nebo kupci krбlovљtн brбvali koupм rozliиnй za sluљnou mzdu. Болгарская Библия 1:16 И за Соломона докарваха коне из Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с определена цена. Croatian Bible 1:16 Konji Salomonovi bili su uvezeni iz Musrija i Koe; kraljevski dvorani kupovahu ih u Koi za srebro.
1:16 Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские из Кувы получали их за деньги. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומוצא 4161 הסוסים 5483 אשׁר 834 לשׁלמה 8010 ממצרים 4714 ומקוא 4723 סחרי 5503 המלך 4428 מקוא 4723 יקחו 3947 במחיר׃ 4242 Украинская Библия 1:16 А коней, що були в Соломона, приводили з Єгипту та з Кеве; царські купці купували їх з Кеве. Ыйык Китеп 1:16 Аттарды Сулайманга Мисирден жана Кебейден алып келишчү. Падышанын соодагерлери аларды Кебейден акчага сатып алышчу. Русская Библия 1:16 Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские из Кувы получали их за деньги. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 εξοδος των 3588 ιππων 2462 των 3588 σαλωμων εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 τιμη 5092 των 3588 εμπορων του 3588 βασιλεως 935 εμπορευεσθαι ηγοραζον 59 5707 Czech BKR 1:16 Pшivodili takй Љalomounovi konм z Egypta a koupм rozliиnй; nebo kupci krбlovљtн brбvali koupм rozliиnй za sluљnou mzdu. Болгарская Библия 1:16 И за Соломона докарваха коне из Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с определена цена. Croatian Bible 1:16 Konji Salomonovi bili su uvezeni iz Musrija i Koe; kraljevski dvorani kupovahu ih u Koi za srebro.
1:16 А коней, що були в Соломона, приводили з Єгипту та з Кеве; царські купці купували їх з Кеве. Ыйык Китеп 1:16 Аттарды Сулайманга Мисирден жана Кебейден алып келишчү. Падышанын соодагерлери аларды Кебейден акчага сатып алышчу. Русская Библия 1:16 Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские из Кувы получали их за деньги. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 εξοδος των 3588 ιππων 2462 των 3588 σαλωμων εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 τιμη 5092 των 3588 εμπορων του 3588 βασιλεως 935 εμπορευεσθαι ηγοραζον 59 5707 Czech BKR 1:16 Pшivodili takй Љalomounovi konм z Egypta a koupм rozliиnй; nebo kupci krбlovљtн brбvali koupм rozliиnй za sluљnou mzdu. Болгарская Библия 1:16 И за Соломона докарваха коне из Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с определена цена. Croatian Bible 1:16 Konji Salomonovi bili su uvezeni iz Musrija i Koe; kraljevski dvorani kupovahu ih u Koi za srebro.
1:16 Коней Соломону приводили из Египта и из Кувы; купцы царские из Кувы получали их за деньги. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 εξοδος των 3588 ιππων 2462 των 3588 σαλωμων εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 τιμη 5092 των 3588 εμπορων του 3588 βασιλεως 935 εμπορευεσθαι ηγοραζον 59 5707 Czech BKR 1:16 Pшivodili takй Љalomounovi konм z Egypta a koupм rozliиnй; nebo kupci krбlovљtн brбvali koupм rozliиnй za sluљnou mzdu. Болгарская Библия 1:16 И за Соломона докарваха коне из Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с определена цена. Croatian Bible 1:16 Konji Salomonovi bili su uvezeni iz Musrija i Koe; kraljevski dvorani kupovahu ih u Koi za srebro.
1:16 И за Соломона докарваха коне из Египет; кервани от царски търговци ги купуваха по стада с определена цена. Croatian Bible 1:16 Konji Salomonovi bili su uvezeni iz Musrija i Koe; kraljevski dvorani kupovahu ih u Koi za srebro.
1:16 Konji Salomonovi bili su uvezeni iz Musrija i Koe; kraljevski dvorani kupovahu ih u Koi za srebro.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ