ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 10:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:16 Когда весь Израиль увидел, что не слушает его царь, то отвечал народ царю, говоря: какая нам часть в Давиде? Нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! Теперь знай свой дом, Давид. И разошлись все Израильтяне по шатрам своим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכל
    3605 ישׂראל 3478 כי 3588 לא 3808 שׁמע 8085 המלך 4428 להם 1992 וישׁיבו 7725 העם 5971 את 853 המלך 4428 לאמר 559 מה 4100 לנו  חלק 2506  בדויד 1732  ולא 3808  נחלה 5159  בבן 1121  ישׁי 3448  אישׁ 376  לאהליך 168 ישׂראל 3478 עתה 6258 ראה 7200 ביתך 1004 דויד 1732 וילך 1980 כל 3605 ישׂראל 3478 לאהליו׃ 168
    Украинская Библия

    10:16 І побачив увесь Ізраїль, що цар не послухався їх, і народ відповів цареві, кажучи: Яка нам частина в Давиді? І спадщини нема нам у сині Єссея! Усі до наметів своїх, о Ізраїлю! Познай тепер дім свій, Давиде! І пішов увесь Ізраїль до наметів своїх...


    Ыйык Китеп
    10:16 Падыша алардын сөзүн укпай койгонун көргөн ысрайылдыктардын баары ага: «Дөөттө биздин кандай элүшүбүз бар? Жышайдын уулунда элүшүбүз жок. өз эйүңөргө тарагыла, Ысрайыл! эми өз урууңду бил, Дөөт», – дешти. Ысрайылдыктар эйлөрүнө тарап кетишти.

    Русская Библия

    10:16 Когда весь Израиль увидел, что не слушает его царь, то отвечал народ царю, говоря: какая нам часть в Давиде? Нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! Теперь знай свой дом, Давид. И разошлись все Израильтяне по шатрам своим.


    Греческий Библия
    και
    2532 παντος 3956 ισραηλ 2474 οτι 3754 ουκ 3756 ηκουσεν 191 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αυτων 846 και 2532 απεκριθη 611 5662 ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 λεγων 3004 5723 τις 5100 5101 ημιν 2254 μερις 3310 εν 1722 1520 δαυιδ και 2532 κληρονομια 2817 εν 1722 1520 υιω 5207 ιεσσαι 2421 εις 1519 τα 3588 σκηνωματα σου 4675 ισραηλ 2474 νυν 3568 βλεπε 991 5720 τον 3588 οικον 3624 σου 4675 δαυιδ και 2532 επορευθη 4198 5675 πας 3956 ισραηλ 2474 εις 1519 τα 3588 σκηνωματα αυτου 847
    Czech BKR
    10:16 Protoћ vida vљecken Izrael, ћe by je krбl oslyљel, odpovмdмl lid krбli, шkouce: Jakэћ mбme dнl v Davidovi? Ani dмdictvн nemбme v synu Izai. Jeden kaћdэ k stanщm svэm, у Izraeli! Nynн opatш dщm svщj, Davide. Odљel tedy vљecken Izrael k stanщm svэm,

    Болгарская Библия

    10:16 А като видя целият Израил, че царят не ги послуша, людете в отговор на царя рекоха: Какъв дял имаме ние в Давида? Никакво наследство нямаме в Есеевия син! Всеки в шатрите си, Израилю! Промишлавай сега, Давиде, за дома си. И така целият Израил си отиде в шатрите.


    Croatian Bible

    10:16 Kad Izraelci vidjeљe gdje se kralj ogluљio, odgovori mu narod: "Kakav dio mi imamo s Davidom? Mi nemamo baљtine s Jiљajevim sinom! U љatore, Izraele! Sad se, Davide, brini za svoj dom!" I sav Izrael ode pod svoje љatore.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    2Sa 20:1 1Ki 12:16,17


    Новой Женевской Библии

    (16) весь Израиль. См. ком. к 10,1.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET