TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בככר 3603 הירדן 3383 יצקם 3332 המלך 4428 בעבי 5645 האדמה 127 בין 996 סכות 5523 ובין 996 צרדתה׃ 6868 Украинская Библия 4:17 На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою. Ыйык Китеп 4:17 Падыша аларды Иордандын чет-жакасындагы Сукот менен Серейдат аралындагы чополуу жерге куюп жасады. Русская Библия 4:17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 περιχωρω 4066 του 3588 ιορδανου 2446 εχωνευσεν αυτα 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 εν 1722 1520 τω 3588 παχει της 3588 γης 1093 εν 1722 1520 οικω 3624 σοκχωθ και 2532 ανα 303 μεσον 3319 σιρδαθα Czech BKR 4:17 Na rovinбch Jordбnskэch slйval to krбl v zemi jilovatй, mezi Sochot a Saredata. Болгарская Библия 4:17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата. Croatian Bible 4:17 Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, izmeрu Sukota i Serede. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Ki 7:46
4:17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בככר 3603 הירדן 3383 יצקם 3332 המלך 4428 בעבי 5645 האדמה 127 בין 996 סכות 5523 ובין 996 צרדתה׃ 6868 Украинская Библия 4:17 На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою. Ыйык Китеп 4:17 Падыша аларды Иордандын чет-жакасындагы Сукот менен Серейдат аралындагы чополуу жерге куюп жасады. Русская Библия 4:17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 περιχωρω 4066 του 3588 ιορδανου 2446 εχωνευσεν αυτα 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 εν 1722 1520 τω 3588 παχει της 3588 γης 1093 εν 1722 1520 οικω 3624 σοκχωθ και 2532 ανα 303 μεσον 3319 σιρδαθα Czech BKR 4:17 Na rovinбch Jordбnskэch slйval to krбl v zemi jilovatй, mezi Sochot a Saredata. Болгарская Библия 4:17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата. Croatian Bible 4:17 Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, izmeрu Sukota i Serede. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Ki 7:46
4:17 На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою. Ыйык Китеп 4:17 Падыша аларды Иордандын чет-жакасындагы Сукот менен Серейдат аралындагы чополуу жерге куюп жасады. Русская Библия 4:17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 περιχωρω 4066 του 3588 ιορδανου 2446 εχωνευσεν αυτα 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 εν 1722 1520 τω 3588 παχει της 3588 γης 1093 εν 1722 1520 οικω 3624 σοκχωθ και 2532 ανα 303 μεσον 3319 σιρδαθα Czech BKR 4:17 Na rovinбch Jordбnskэch slйval to krбl v zemi jilovatй, mezi Sochot a Saredata. Болгарская Библия 4:17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата. Croatian Bible 4:17 Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, izmeрu Sukota i Serede. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Ki 7:46
4:17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 περιχωρω 4066 του 3588 ιορδανου 2446 εχωνευσεν αυτα 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 εν 1722 1520 τω 3588 παχει της 3588 γης 1093 εν 1722 1520 οικω 3624 σοκχωθ και 2532 ανα 303 μεσον 3319 σιρδαθα Czech BKR 4:17 Na rovinбch Jordбnskэch slйval to krбl v zemi jilovatй, mezi Sochot a Saredata. Болгарская Библия 4:17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата. Croatian Bible 4:17 Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, izmeрu Sukota i Serede. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Ki 7:46
4:17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата. Croatian Bible 4:17 Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, izmeрu Sukota i Serede. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Ki 7:46
4:17 Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, izmeрu Sukota i Serede. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Ki 7:46
VERSE (17) - 1Ki 7:46
1Ki 7:46
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ