ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 4:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:4 Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, --и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עומד
    5975 על 5921 שׁנים 8147 עשׂר 6240 בקר 1241 שׁלשׁה 7969 פנים 6437 צפונה 6828 ושׁלושׁה 7969 פנים 6437 ימה 3220 ושׁלשׁה 7969 פנים 6437 נגבה 5045 ושׁלשׁה 7969 פנים 6437 מזרחה 4217 והים 3220 עליהם 5921 מלמעלה 4605 וכל 3605 אחריהם 268 ביתה׃ 1004
    Украинская Библия

    4:4 Воно стояло на дванадцятьох волах, три обернені на північ, і три обернені на захід, і три обернені на південь, і три обернені на схід. А море на них зверху, а всі зади їх до нутра.


    Ыйык Китеп
    4:4 Єчөө түндүктү, эчөө батышты, эчөө түштүктү, эчөө чыгышты караган он эки өгүздүн эстүндө чара турду. өгүздөрдүн арты чаранын астына кирип турду.

    Русская Библия

    4:4 Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, --и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 εποιησαν 4160 5656 αυτους 846 δωδεκα 1427 μοσχους οι 3588 τρεις 5140 βλεποντες 991 5723 βορραν και 2532 οι 3588 τρεις 5140 βλεποντες 991 5723 δυσμας και 2532 οι 3588 τρεις 5140 βλεποντες 991 5723 νοτον 3558 και 2532 οι 3588 τρεις 5140 βλεποντες 991 5723 κατ 2596 ' ανατολας και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 επ 1909 ' αυτων 846 ανω 447 5632 507 ησαν 2258 5713 τα 3588 οπισθια αυτων 846 εσω 2080
    Czech BKR
    4:4 A stбlo na dvanбcti volнch. Tшi obrбceni byli na pщlnoci, a tшi patшili k zбpadu, tшi zase postaveni byli ku poledni, a tшi obrбceni byli k vэchodu, a moшe svrchu na nich stбlo, ale vљech jich zadkovй byli pod moшem.

    Болгарская Библия

    4:4 То стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три гледаха към запад, три гледаха към юг, и три гледаха към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.


    Croatian Bible

    4:4 More je poиivalo na dvanaest volova; tri su gledala na sjever, tri na zapad, tri na jug, tri na istok: more je stajalo na njima i svi su straћnjim dijelom bili okrenuti unutra.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Mt 16:18 Eph 2:20 Re 21:14


    Новой Женевской Библии

    (4) на двенадцати волах. См. ком. к 3Цар.7,25. Быки смотрели по трое в каждую из сторон света, что соответствовало, вероятно, тому, как израильский стан располагался вокруг скинии (Чис.2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET