ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 23:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:35 И серебро и золото давал Иоаким фараону; он сделал оценку земле, чтобы давать серебро по приказанию фараона; от каждого из народа земли, по оценке своей, он взыскивал серебро и золото для того, чтобы отдавать фараону Нехао.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והכסף
    3701 והזהב 2091 נתן 5414 יהויקים 3079 לפרעה 6547 אך 389 העריך 6186 את 853 הארץ 776 לתת 5414 את 853 הכסף 3701 על 5921 פי 6310 פרעה 6547 אישׁ 376 כערכו 6187 נגשׂ 5065 את 853 הכסף 3701 ואת 853 הזהב 2091 את 853 עם 5971 הארץ 776 לתת 5414 לפרעה  נכה׃ 6549  
    Украинская Библия

    23:35 І Єгояким давав фараонові срібла та золота; тільки розклав це на Край, щоб давати те срібло на фараонів наказ, він стягав те срібло та золото з народу Краю за оцінкою землі кожного, щоб віддати фараонові Нехо.


    Ыйык Китеп
    23:35 Жайаким фараонго күмүш да, алтын да берип турду. Ал фараондун буйругу боюнча күмүш берип туруш эчүн, жерди баалады.
    Фараон Нехого берип туруш эчүн, ал ошол жердеги элге, ар бир кишиге жерине жараша алтын-күмүш төлөттү.
    Русская Библия

    23:35 И серебро и золото давал Иоаким фараону; он сделал оценку земле, чтобы давать серебро по приказанию фараона; от каждого из народа земли, по оценке своей, он взыскивал серебро и золото для того, чтобы отдавать фараону Нехао.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 αργυριον 694 και 2532 το 3588 χρυσιον 5553 εδωκεν 1325 5656 ιωακιμ τω 3588 φαραω 5328 πλην 4133 ετιμογραφησεν την 3588 γην 1093 του 3588 δουναι 1325 5629 το 3588 αργυριον 694 επι 1909 στοματος 4750 φαραω 5328 ανηρ 435 κατα 2596 την 3588 συντιμησιν αυτου 847 εδωκαν 1325 5656 το 3588 αργυριον 694 και 2532 το 3588 χρυσιον 5553 μετα 3326 του 3588 λαου 2992 της 3588 γης 1093 δουναι 1325 5629 τω 3588 φαραω 5328 νεχαω
    Czech BKR
    23:35 To pak zlato i stшнbro dбval Joakim Faraonovi; proиeћ љacoval obyvatele zemм, aby mohl dбti stшнbro k rozkбzanн Faraonovu. Od jednoho kaћdйho vedlй toho, jakћ byl љacovбn, bral stшнbro i zlato od lidu zemм, aby dal Faraonovi Nйchovi.

    Болгарская Библия

    23:35 А Иоаким даде на Фараона среброто и златото, обаче обложи с данък земята, за да даде парите според Фараоновата заповед; с несилие събра среброто и златото от людете на земята, от всекиго, според , както беше състоянието ме , за да ги даде на Фараон-нехао.


    Croatian Bible

    23:35 Jojakim je dao faraonu srebro i zlato, ali je nametnuo zemlji porez da bi smogao svotu koju je faraon zahtijevao. Svakome je nametnuo prema njegovu stanju, uzimao srebro i zlato koje je morao davati faraonu Neku.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    :33


    Новой Женевской Библии

    (35) от каждого из народа земли... он взыскивал серебро и золото. Основные налоговые тяготы Иоаким возложил на ту часть населения, которая привела к власти Иоахаза (ст. 30).

    36 - 24,7 В этих стихах вкратце излагается история царствования в Иудее Иоа-кима, одним из важнейших эпизодов которого стало восстание царя против власти Вавилона. Автор стремится возможно яснее показать, что обрушившиеся на Иудею несчастия явились исполнением суда Божиего за грехи Манассии (24,2-4; 21,10-15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31-35

    . О Ливне см. замеч. к XIX:8
    . Ривла, у 70-ти: Bhla, 'Rebaami, Vulg. : Rebla, слав. : Ревлаам, Вила (Onomast 274) - город на северо-восточной границе земли обетованной (Чис XXXIV:11), на Оронте, теперь Рибле, между Xамсом (Емеса) и Баальбеком. Сюда Нехао заключает лишенного им царства (после 3-месячного царствования) Иоахаза (ст. 33), здесь же после Навуходоносор ослепил Седекию (XXV:6), затем уморил вельмож Иудиных (XXV:21). По-видимому, Ривла была главной квартирой Нехао, а после Навуходоносора. Вместо Иоахаза Нехао ставит царем Иудеи старшего сына Иосии Елиакима, переменив ему имя на Иоаким - в знак (ср. Быт XLI:45; Дан I:7) его вассальной зависимости от себя (так после поступил Навуходоносор в отношении Матфании - Седекии, XXIV:17). Возложенная египетским фараоном дань на Иудею разложена была (как некогда в Израильском царстве при Менаиме, 4 Цар XV:19) на собственников земельных участков, даже и бедных (ам гаарец).

    36. Рума, у 70-ти: 'Arhma, Vuglg. : Ruma, вероятно, тождественна с Арума, близ Сихема (Суд IX:41. И. Флавий, Иудейская война III, 7, 21), теперь Xирбет Рума к югу от равнины Асохис (Onomast. 793). Иоаким царствовал 11 лет, с 609 по 593 гг. (ст. 36; 2 Пар XXXV:5). Нечестивое царствование его, полное измены истинной религии и обильное всякими неправдами (Иер VII:9 сл. ; XVII:2, XIX:4 сл. ; XXII:13-17; Иез VIII:9-17; Авв II:9-14), было истинным бедствием для Иудеи, роковым образом увлекавшим его к гибели.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET