ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 23:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:8 и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты [пред] воротами, --ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 את 853 כל 3605 הכהנים 3548 מערי 5892 יהודה 3063 ויטמא 2930 את 853 הבמות 1116 אשׁר 834 קטרו 6999 שׁמה 8033 הכהנים 3548 מגבע 1387 עד 5704 באר  שׁבע 884  ונתץ 5422  את 853  במות 1116  השׁערים 8179 אשׁר 834 פתח 6607 שׁער 8179 יהושׁע 3091 שׂר 8269 העיר 5892 אשׁר 834 על 5921 שׂמאול 8040 אישׁ 376 בשׁער 8179 העיר׃ 5892
    Украинская Библия

    23:8 І він випровадив усіх священиків з Юдиних міст, і опоганив пагірки, де священики кадили, від Ґеви аж до Беер-Шеви, і порозбивав пагірки брам, що були при вході брами Ісуса, зверхника міста, що ліворуч тому, хто входив до брами міста.


    Ыйык Китеп
    23:8 Жүйүт шаарларындагы буткана кызматчыларынын баарын алып чыкты, Гебадан Бейер-Шебага чейинки буткана кызматчылары жыпар жыттуу зат түтөткөн бутканаларды булгады, дарбазалардын алдындагы бутканаларды – шаар башчысы Жошуянын дарбазасынын кире беришиндеги буткананы жана шаар дарбазасынын сол жагындагы буткананы кыйратты.

    Русская Библия

    23:8 и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты [пред] воротами, --ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανηγαγεν παντας 3956 τους 3588 ιερεις 2409 εκ 1537 πολεων 4172 ιουδα 2448 2455 και 2532 εμιανεν τα 3588 υψηλα 5308 ου 3739 3757 εθυμιασαν εκει 1563 οι 3588 ιερεις 2409 απο 575 γαβαα και 2532 εως 2193 βηρσαβεε και 2532 καθειλεν 2507 5627 τον 3588 οικον 3624 των 3588 πυλων τον 3588 παρα 3844 την 3588 θυραν 2374 της 3588 πυλης 4439 ιησου 2424 αρχοντος 758 της 3588 πολεως 4172 των 3588 εξ 1537 1803 αριστερων 710 ανδρος 435 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 της 3588 πολεως 4172
    Czech BKR
    23:8 A kбzal pшivйsti vљecky knмћн z mмst Judskэch, a poљkvrnil vэsostн, na nichћ kadнvali knмћн, od Gabaa aћ do Bersabй. Zkazil takй vэsostн u bran, kterйћ byly u vrat brбny Jozue, knнћete mмsta, a byly po levй stranм vchбzejнcнmu do brбny mмstskй.

    Болгарская Библия

    23:8 И доведе всичките свещеници от Юдовите градове, и оскверни високите места, гдето тия свещеници бяха кадили, от Гава до Вирсавее; и събори високите места на портата, които бяха във входа на портата на градоначалника Исус, който вход беше отляво на градската порта.


    Croatian Bible

    23:8 Iz svih judejskih gradova doveo je sveжenike i oskvrnuo je uzviљice gdje su ti sveжenici prinosili kad, od Gebe do Beer Љebe. Zatim je sruљio uzviљice pred vratima, one koje su bile na ulazu vrata Joљue, upravitelja grada, nalijevo kad se prilazi gradskim vratima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Jos 21:17 1Ki 15:22 1Ch 6:60 Isa 10:29 Zec 14:10


    Новой Женевской Библии

    (8) вывел всех жрецов из городов Иудейских. По всей вероятности, речь здесь идет не о жрецах языческих богов (ст. 5), а о священниках, служивших Господу. Эту фразу, следует понимать в том смысле, что Иосия собрал священников со всей Иудеи в Иерусалим, вновь возвратив иерусалимскому храму статус единой святыни Господа.

    от Гевы до Вирсавии. Гева находилась на северной границе Иудейского царства, а Вирсавия - на южной. Таким образом, предпринятые Иосией преобразования религиозной жизни народа охватывали собой всю территорию страны.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    . По примеру благочестивого прадеда своего - Езекии (4 Цар XVIII:4
    ) "Иосия отменяет и издревле чтимые "высоты" истинному Богу, терпимые многими и благочестивыми царями - на всем протяжении Иудейского царства "от Гевы (город, вероятно, тождественный с Гевой, укрепленной Асой из камней Рамы, 3 Цар XV:22, в Вениаминовом колене, ср. Onomast, 293; Прав. Палест. Сборн. вып. 37, с. 204) до Вирсавии" (о положении ее см. прим. к 3 Цар XIX:3), в том числе некоторые известные высоты в Иерусалиме - у дома градоначальника и у ворот городских (может быть, упомянута в Неем II:13 "ворот Долины" на западной (главной входной) стороне Иерусалима, приблизительно на месте нынешних Яффских ворот). Судьба священников этих высот - священников, происходивших из колена Левиина, была иною, чем жрецов идолослужения (5 ст. ): Иосия заставил этих левитских священников оставить места своего прежнего служения и переселиться в Иерусалим, но здесь при храме был уже определенный штат священников, и для новых могло не оказаться ни священнических занятий, ни священнического содержания, и, таким образом, естественно, произошло их низведение на положение левитов (ст. 9; ср. Иез XLIV:10-14): подобно последним, они не могли самостоятельно приносить жертвы в Иерусалимском храме, но ядение опресноков и, вероятно, других приношений алтарю им было предоставлено наравне с членами священнического сословия, устранявшимися от фактического священнослужения вследствие тех или иных физических недостатков (Лев XXI:21-23).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET