ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 23:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:17 и сказал [Иосия]: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители города: [это] могила человека Божия, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефильским.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 מה 4100 הציון 6725 הלז 1975 אשׁר 834 אני 589 ראה 7200 ויאמרו 559 אליו 413 אנשׁי 376 העיר 5892 הקבר 6913 אישׁ 376 האלהים 430 אשׁר 834 בא 935 מיהודה 3063 ויקרא 7121 את 853 הדברים 1697 האלה 428 אשׁר 834 עשׂית 6213 על 5921 המזבח 4196 בית  אל׃ 1008  
    Украинская Библия

    23:17 І сказав цар: Що це за надгробок, що я бачу? А люди того міста сказали йому: Це надгробок Божого чоловіка, що прийшов з Юдеї й прорік оці речі, які зробив ти на жертівнику в Бет-Елі.


    Ыйык Китеп
    23:17 Анан Жошия: «Мен көрүп турган эмне деген эстелик?» – деп сурады. Шаардын тургундары ага мындай дешти: «Бул – Жүйүт аймагынан келген Кудайдын кишисинин мүрзөсү. Ал Бейтелдеги курмандык чалынуучу жайды эмне кыларыңды айткан».

    Русская Библия

    23:17 и сказал [Иосия]: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители города: [это] могила человека Божия, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефильским.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 τι 5100 2444 το 3588 σκοπελον εκεινο 1565 ο 3588 3739 εγω 1473 ορω 3708 5719 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 οι 3588 ανδρες 435 της 3588 πολεως 4172 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 εξεληλυθως εξ 1537 1803 ιουδα 2448 2455 και 2532 επικαλεσαμενος 1941 5671 τους 3588 λογους 3056 τουτους 5128 ους 3739 3775 επεκαλεσατο επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 βαιθηλ
    Czech BKR
    23:17 I шekl: Jakэ jest onenno nбpis, kterэћ vidнm? Odpovмdмli jemu muћi mмsta: Hrob muћe Boћнho jest, kterэћ pшiљed z Judstva, pшedpovмdмl tyto vмci, kterйћ jsi uиinil pшi oltбшi v Bethel.

    Болгарская Библия

    23:17 Какъв е тоя стълб, който виждам? А градските мъже му разправиха: Това е гробът на Божия човек, който дойде от Юда та прогласи тия дела, които ти извърши против ветилския жертвеник.


    Croatian Bible

    23:17 i upita: "Kakav je ono spomenik љto ga vidim?" Ljudi iz grada odgovoriљe mu: "To je grob иovjeka Boћjeg koji je doљao iz Judeje i koji je prorekao sve ovo љto si ti uиinio s betelskim ћrtvenikom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    1Ki 13:1,30,31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-20

    . Окончив очищение Иудейского царства от всех остатков незаконного культа и чистого идолослужения,
    Иосия совершает подобное же очищение и в пределах прежнего израильского культа, прежде всего и главным образом в центре культа тельцов - в Вефиле (ср. 3 Цар XII:29 сл. ), причем во всей точности и даже подробностях оправдалось предсказание известного иудейского пророка о судьбе вефильского культа и жрецов его (3 Цар XIII:1 и дал. ), предсказание, произнесенное за три с лишком века. Слова 16б, поставленные в русском переводе в скобках, - позднейшая глосса 70-ти. Казнь жрецов вефильских (сообразно закону, Втор XIII:5; XVII:2-5), как и вся реформаторская деятельность Иосии в пределах бывшего Израильского царства, предполагает, что власти Ассирии над этой страной в данное время почти вовсе не существовало, и это давало возможность царям иудейским (Езекии, 2 Пар XXX:1 и Иосии, 2 Пар XXXIV:6) действовать на израильской территории, хотя и населенной, наряду с израильтянами, и многими пришлыми племенами (XVII:21 сл. ), как на части своего государства. По Талмуду, пророк Иеремия содействовал возвращению к Богу многих из населения десятиколенного царства (MegIIIa, 146).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET