
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 21:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
21:11 и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וראית 7200 בשׁביה 7633 אשׁת 802 יפת 3303 תאר 8389 וחשׁקת 2836 בה ולקחת 3947 לך לאשׁה׃ 802
Украинская Библия
21:11 і побачиш серед полонених гарновиду жінку, і вподобаєш її собі, і візьмеш собі за жінку,
Ыйык Китеп 21:11 туткундардын арасынан сулуу аялды көрүп жактырып калып, аны алгың келсе,
Русская Библия
21:11 и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену,
Греческий Библия και 2532 ιδης 1492 5632 εν 1722 1520 τη 3588 προνομη γυναικα 1135 καλην 2570 τω 3588 ειδει 1491 και 2532 ενθυμηθης αυτης 846 και 2532 λαβης αυτην 846 σαυτω γυναικα 1135
Czech BKR 21:11 Uzшнљ-li mezi zajatэmi ћenu krбsnйho oblниeje, a zamilujeљ ji, tak abys ji sobм vzal za manћelku:
Болгарская Библия
21:11 ако видиш между пленниците красива жена, и като я залюбиш пожелаеш да я вземеш за своя жена,
Croatian Bible
21:11 ako meрu zarobljenicima opaziљ lijepu ћenu i u nju se zagledaљ, moћeљ je uzeti za ћenu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 6:2; 12:14,15; 29:18-20; 34:3,8 Jud 14:2,3 Pr 6:25; 31:10,30 Новой Женевской Библии
(11) увидишь между пленными женщину, красивую видом. Вполне естественным стремлением воина было взять в жены любую понравившуюся ему беззащитную женщину, а когда надоест - прогнать ее. Однако закон защищал святость брака. Израильтянин мог взять в жены пленницу, но не ранее чем через месяц после пленения. Пленная женщина не являлась его рабыней; ей необходимо было дать время, чтобы она могла смириться с новым положением, оплакать потерянную семью и, может быть, даже полюбить своего будущего мужа. Если муж давал развод бывшей пленнице, то он был не вправе продать ее как рабыню, поскольку она считалась его законной женой.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|